Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биоразнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биоразнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биоразнообразие
The combined effect of drought and floods has had a tremendous impact on our biodiversity. Комплексное воздействие засухи и наводнений имеет колоссальное воздействие на наше биоразнообразие.
Conservation agriculture refers to a range of soil management practices that minimize effects on composition, structure and natural biodiversity and reduce erosion and degradation. Под сберегающими методами ведения сельского хозяйства подразумевается целый ряд практических методов рационального использования почвы, которые сводят к минимуму воздействие на состав, структуру и природное биоразнообразие и снижают эрозию и деградацию.
The most frequently reported constraint was a lack of in-depth studies in various sectors including agriculture, biodiversity, forestry, health and tourism. К числу наиболее часто упоминаемых в сообщениях трудностей относятся отсутствие углубленных исследований в различных секторах, включая сельское хозяйство, биоразнообразие, лесное хозяйство, здравоохранение и туризм.
Mineral resource extraction and processing can have a serious environmental impact on soil, groundwater and surface water, air quality, and biodiversity. Добыча ресурсов может оказать серьезное экологическое воздействие на почву, подземные и поверхностные воды, качество атмосферного воздуха и биоразнообразие.
Participants noted that adaptation is a cross-cutting issue because climate change could affect biodiversity, desertification and land degradation. Участники отметили, что адаптация является межсекторальным вопросом, поскольку изменение климата может оказывать воздействие на биоразнообразие, опустынивание и деградацию земель.
This will enable developing countries to pursue opportunities for economic development of the coast and oceans, while protecting their ecological integrity and biodiversity. Это позволит развивающимся странам использовать возможности экономического развития на суше и в море, защищая одновременно свою экологическую целостность и биоразнообразие.
Specific initiatives could also be taken in areas such as fresh water, energy, soil degradation and biodiversity. Специальные инициативы могут быть предприняты в таких областях, как водные ресурсы, энергетика, деградация почв и биоразнообразие.
The biodiversity of Australia's marine ecosystems is remarkable. Биоразнообразие морских экосистем Австралии просто поражает.
This is in line with current views which accept acidification as a factor that negatively affects biodiversity. Это совпадает с существующим ныне мнением о том, что подкисление почвы отрицательно влияет на биоразнообразие.
It was able to estimate the effects of emissions on human health and biodiversity. Она способна оценивать воздействие выбросов на здоровье человека и биоразнообразие.
Anthropogenic influences on forest biodiversity include impacts of forest management, deposition and disturbance of the water cycles. К антропогенным факторам воздействия на лесное биоразнообразие относится воздействие лесопользования, осаждений и нарушения водных циклов.
Chemicals deplete the ozone layer, cause climate change and affect biodiversity. Химические вещества разрушают озоновый слой, вызывают изменение климата и затрагивают биоразнообразие.
The natural environment, landscape and biodiversity can be considered as an essential ingredient of cultural and "scientific" development. Естественная среда, ландшафт и биоразнообразие можно рассматривать в качестве важной составной части культурного и "научного" развития.
The abandonment of farmland, mainly for economic reasons, also creates pressure on the countryside and biodiversity. Вывод из оборота сельскохозяйственных земель, главным образом по экономическим причинам, также оказывает давление на сельский ландшафт и биоразнообразие.
As a source of exchange, innovation and creativity, cultural diversity is as necessary for humankind as biodiversity is for nature. Будучи источником обменов, новаторства и творчества, культурное разнообразие так же необходимо для человечества, как биоразнообразие для живой природы.
A few years earlier, UNCTAD had begun important work in the areas of biotrade, organic agriculture, biodiversity and biofuels. Несколько лет назад ЮНКТАД приступила к важной работе в таких областях, как биоторговля, биологически чистое сельское хозяйство, биоразнообразие и биотопливо.
Higher temperatures are reducing harvests and our unique biodiversity. Более высокие температуры снижают урожаи и подрывают наше уникальное биоразнообразие.
In the view of some delegations, the high seas contained a significant biodiversity which was as yet poorly known. По мнению некоторых делегаций, открытому морю свойственно значительное биоразнообразие, о котором пока известно очень мало.
In its consultation with the United Nations Environment Programme, UNESCO is developing a better understanding of the interlinkages between cultural diversity and biodiversity. ЮНЕСКО в консультации с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде работает над расширением понимания взаимосвязи между понятиями «культурное разнообразие» и «биоразнообразие».
The international community has also expressed concern over adverse impacts of marine debris from fishing activities on fish stocks, marine habitats and biodiversity. Кроме того, международным сообществом высказывалась озабоченность по поводу негативного воздействия, которое замусоривание моря при рыболовной деятельности оказывает на рыбные запасы, морские местообитания и биоразнообразие моря.
It is important to clarify what is understood by the term biodiversity and biological resources in the context of the present report. Важно прояснить, что понимается под терминами «биоразнообразие» и «биологические ресурсы» в контексте настоящего доклада.
The entire population was made aware of the national treasure of biodiversity and of its economic value. Все население было проинформировано о том богатстве, которое представляет собой биоразнообразие для страны, и о его экономической ценности.
Less progress is apparent in waste management, biodiversity, transport and energy efficiency. Менее значительный прогресс был достигнут по таким элементам, как сбор и удаление отходов, биоразнообразие, транспорт и энергоэффективность.
There seemed to be no activity coordinated over the countries targeting N effects on biodiversity. Судя по всему, не проводилось координации между странами по выявлению воздействия N на биоразнообразие.
Only experiments would enable the disentanglement and isolation of the effects of N deposition, land use and climate change on biodiversity. Только с помощью экспериментов можно проследить и изолировать воздействие осаждений N, а также влияние землепользования и изменение климата на биоразнообразие.