Английский - русский
Перевод слова Biodiversity
Вариант перевода Биоразнообразие

Примеры в контексте "Biodiversity - Биоразнообразие"

Примеры: Biodiversity - Биоразнообразие
(c) Climate change and dryland biodiversity с) Изменение климата и биоразнообразие засушливых земель
By the same token, local desertification may contribute to global climate change and may harm biodiversity of both local and global significance. В то же время местные процессы опустынивания могут усиливать глобальное изменение климата, а также подрывать биоразнообразие как в местных, так и глобальных масштабах.
B. Climate change, desertification and biodiversity В. Изменение климата, опустынивание и биоразнообразие
Forests are instrumental in forestalling desertification, both directly through their effect on soil and water, and indirectly through their role in climate and biodiversity. Леса выступают существенным фактором предотвращения опустынивания, оказывая непосредственное воздействие на почву и воду, а также косвенное влияние на климат и биоразнообразие.
B. Climate change, biodiversity and desertification В. Изменение климата, биоразнообразие и опустынивание
Therefore, it is prudent to conserve the entire biodiversity as a precautionary measure for preserving the sink capacity of dryland vegetation. Поэтому в качестве меры предосторожности следует сохранять биоразнообразие в полном объеме, чтобы предохранить абсорбционную способность растительности засушливых районов.
Consequently, the maintenance of forest ecosystems is crucial to the conservation of biological diversity and degradation of forests has a dramatic impact on biodiversity. В результате этого сохранение лесных экосистем имеет важное значение для защиты биологического разнообразия, и деградация лесов оказывает огромное разрушительное воздействие на биоразнообразие.
According to article 15 (Nature conservation and biodiversity), the Contracting Parties agree to conserve natural habitats and biological diversity and to protect ecological processes. По статье 15 («Сохранение природы и биоразнообразие») договаривающиеся стороны соглашаются сохранять природные места обитания и биологическое разнообразие, а также защищать экологические процессы.
Study and research, education, human rights, science and technology, good governance, professional and medical ethics, sustainable development and biodiversity. Научные исследования, образование, права человека, наука и техника, благое правление, профессиональная этика и деонтология, устойчивое развитие, биоразнообразие и т.д.
Following the regulations and recommendations of the Authority, the focus has been on inactive polymetallic sulphides that do not have a characteristic pristine and environmentally sensitive faunal biodiversity. В соответствии с правилами и рекомендациями Органа главный упор был сделан на неактивных формациях полиметаллических сульфидов, которым не свойственно нетронутое и экологически хрупкое биоразнообразие фауны.
The exceedance of critical loads for eutrophication by nutrient N is a key indicator of risk to adverse effects on ecosystem structure and functioning, including biodiversity. Превышение критических нагрузок питательного элемента N по эвтрофикации является ключевым показателем риска негативных последствий для структуры и функций экосистем, включая биоразнообразие.
E. Cultural diversity, biodiversity and indigenous peoples Е. Культурное разнообразие, биоразнообразие и коренные народы
There were other important decisions, including the establishment of a World Solidarity Fund and the negotiation of a new international regime governing biodiversity. Приняты и другие важные решения, в том числе о создании Всемирного фонда солидарности и проведении переговоров по новому международному режиму, регулирующему биоразнообразие.
ICP Integrated Monitoring data could contribute significantly with respect to air pollution effects on biodiversity, in collaboration with the European Union's Alter-Net project. Данные МСП по комплексному мониторингу в сочетании с данными проекта "Alter-Net" Европейского союза могли бы в значительной степени содействовать пониманию особенностей воздействия загрязнения воздуха на биоразнообразие.
The status and trends of land degradation in drylands in all its components including biodiversity, степень и тенденции деградации земель в засушливых районах по всем их компонентам, включая биоразнообразие,
Infrastructure and service sectors: Some Parties provided information on the vulnerability of other sectors or resources such as tourism, energy, transport and biodiversity. Секторы инфраструктуры и услуг: Некоторые Стороны представили информацию об уязвимости других секторов или ресурсов, таких, как туризм, энергия, транспорт и биоразнообразие.
Building ecological foundations in terms of water, biodiversity, climate and land создание экологической базы (вода, биоразнообразие, климатические условия и земельные ресурсы);
With concerted action in five areas - water, energy, health, agriculture and biodiversity - progress could be far quicker than is commonly believed. На основе согласованных действий в пяти областях - водные ресурсы, энергетика, здравоохранение, сельское хозяйство и биоразнообразие - можно гораздо быстрее, чем принято считать, достичь необходимого прогресса.
Other Parties reported on adaptation strategies and measures in the areas of human health, forests, tourism, fisheries, human settlements, biodiversity and wildlife. Другие Стороны отразили в докладах информацию о стратегиях и мерах по адаптации в таких областях, как здравоохранение, лесное хозяйство, туризм, рыболовство, населенные пункты, биоразнообразие и природоохранные мероприятия.
Nature and biodiversity - protecting a unique resource Природа и биоразнообразие - защита уникальных ресурсов
Mandatory accounting for impacts on biodiversity in the course of EIA; Обязательная оценка влияния на биоразнообразие в процессе ОВОС
e. to maintain and develop biodiversity and rural landscapes д) поддерживать и развивать биоразнообразие и сельские ландшафты
The federal plan deals, inter alia, with aspects related to poverty reduction, agriculture, biodiversity, energy and climate change. Федеральный план касается, в частности, таких аспектов, как борьба с нищетой, сельское хозяйство, биоразнообразие, энергетика и изменение климата.
Developing countries would hopefully be able to include in the TRIPS negotiations issues of interest to them, such as the protection of traditional knowledge and biodiversity. Остается надеяться, что развивающиеся страны смогут включить в переговоры по ТАПИС такие представляющие для них интерес вопросы, как защита традиционных знаний и биоразнообразие.
Growing concerns about climate change, biodiversity and the environment are being reflected in a number of policy measures aimed at developing and developed countries alike. Рост обеспокоенности в связи с такими вопросами, как изменение климата, биоразнообразие и окружающая среда, находит отражение в ряде мер политики, затрагивающих как развивающиеся, так и развитые страны.