Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучший

Примеры в контексте "Best - Наилучший"

Примеры: Best - Наилучший
This is the best mode as this ensures that the determination would enjoy the acceptance and support of all those affected by it. Это - наилучший метод, поскольку он обеспечивает приемлемость решения для всех тех, кого оно затрагивает, и их поддержку.
Okay, I might not be the best person, Ладно, я может и не наилучший человек,
If Denny can open big, that might bring them back to the table... which may be the best way to go at this point. Если Дэнни хорошо откроет дело, это может привлечь к ним внимание, и на данный момент это наилучший сценарий.
It's the best chance the kids in this neighborhood have at a real future, but it doesn't stop there. Это наилучший шанс для детей из неблагополучных районов вырваться в люди, но программа этим не ограничивается.
And a tall family tree, planted with deep roots, blessed with wide, plentiful branches, is the best guarantor of a successful life. Ведь высокое древо семьи с глубокими корнями и обильными широкими ветвями - наилучший гарант успешности в жизни.
Try to find the best route for the descent! Попытаюсь найти наилучший маршрут для спуска!
The best way to conquer is to make peace Наилучший способ завоевания - это заключение мира
Agreed that education is the best tool to raise understanding of cultural differences and to foster respect for cultural diversity; согласились с тем, что образование есть наилучший способ обеспечить более глубокое понимание культурных различий и содействовать уважению культурного разнообразия;
This should not however detract from the full implementation of resolution 1559 (2004) and all other Security Council resolutions pertaining to Lebanon, which remain the best way to ensure Lebanon's long-term prosperity and stability as a democratic State. Однако такое положение дел не должно отвлекать внимание от задачи полного осуществления резолюции 1559 (2004) Совета Безопасности и всех других его резолюций по Ливану, поскольку это наилучший путь к долгосрочному процветанию и стабильности Ливана как демократического государства.
Access to the technology would significantly improve the lead time and quality of business processes by offering staff members the flexibility to choose the best method of communications for any given situation. Доступ к таким технологиям позволит значительным образом повысить качество и скорость рабочих процессов, поскольку сотрудники смогут в каждой ситуации выбирать наилучший метод связи.
The LPI compares the trade logistics profiles of 155 countries and rates them on a scale of one (worst) to five (best). ИЭЛ позволят сравнить характеристики логистики торговли 155 стран посредством их оценки по шкале от 1 (наихудший показатель) до 5 (наилучший показатель).
(e) What is the best approach to building human capacity for new areas of monitoring, oversight and discipline? ё) Каков наилучший подход к укреплению кадрового потенциала в новых областях контроля, надзора и дисциплинарной ответственности?
Even when there is competition, appropriate regulatory frameworks are in place and consumers are informed about products and services, consumers do not always choose their best options. Даже в случае конкуренции, существования надлежащих рамок регулирования и наличия у потребителей информации о товарах и услугах, они не всегда выбирают наилучший вариант.
Turning to the revitalization of the work of the Assembly, the President emphasized that the best way to bring this about would be by agreeing on a set of sustainable development goals. Обратившись к вопросу об активизации работы Ассамблеи, Председатель особо отметил, что наилучший способ решения этой задачи заключается в согласовании комплекса целевых показателей в области устойчивого развития.
Hence, there will be no single best approach to risk quantification and communication. X. Integration Поэтому определить единый наилучший подход к исчислению и освещению риска не представляется возможным.
She asked what might be the best way to promote compulsory jurisdiction - perhaps by describing it as a safety valve in the international system. Оратор спрашивает, каков наилучший способ способствовать признанию юрисдикции Суда обязательной; возможно, следовало бы охарактеризовать ее как предохранительный клапан в международной системе.
Mr. Rosemarine, speaking in his personal capacity as an international law specialist, said that Morocco's 2007 autonomy proposal was the best practical way to bring Sahrawis long-term happiness. Г-н Розмарин, выступая в своем личном качестве, будучи специалистом в области международного права, говорит, что предложение Марокко 2007 года об автономии предусматривает наилучший практический способ обеспечения благополучия сахарцев в долгосрочной перспективе.
78.39 Adopt appropriate legislation to guarantee the rights of disabled persons and provide them with the best care without discrimination (Kuwait); 78.39 принять соответствующее законодательство, гарантирующее права инвалидов, и обеспечить для них наилучший уход без какой-либо дискриминации (Кувейт);
And I actually think that the best way of becoming a successful business leader is dealing with people fairly and well, and I like to think that's how we run Virgin. На самом деле, наилучший способ стать успешным бизнес лидером - обращаться с людьми честно и справедливо, И мне приятно думать, что именно так поставлено дело в Virgin.
But trust me, this is your best move, alright? Но поверь мне, это твой наилучший выход, так ведь?
Another considered it important to broaden the scope of the discussion, looking at what will happen beyond 2013 with the GFMD process, and the best format for discussing international migration and its links with development. Другая делегация сочла важным расширить рамки обсуждений и рассмотреть будущее процесса ГФМР после 2013 года, а также наилучший формат обсуждения международной миграции и ее связи с развитием.
That would be the best way to help us fulfil the obligation he assigned to us to obtain concrete results by the conclusion of the current session. Это наилучший путь оказать нам помощь в выполнении обязанности, которую он на нас возложил, поручив нам добиться конкретных результатов до закрытия текущей сессии.
Special attention should be paid to the use of the expressions "maximum, best, all". Annex Особое внимание следует обратить на использование слов "максимальный, наилучший, все".
A European future for the peoples of the Western Balkans within the framework of the European Union is the best measure of their reconciliation following the tragedies of the previous decade. Европейское будущее для народов западных Балкан в рамках Европейского союза - это наилучший залог их примирения после трагедий прошлого десятилетия.
China has always maintained that the best way to resolve the issue of Kosovo's status is for the two parties concerned to reach a mutually acceptable solution through negotiations. Китай всегда считал, что наилучший путь урегулирования вопроса о статусе Косово - это переговоры между двумя соответствующими сторонами в интересах достижения взаимоприемлемого решения.