The best way to guarantee strong participation at the level of heads of State or Government is an early agreement on an outcome document. |
Наилучший способ гарантировать широкое участие на уровне глав государств и правительств - заранее договориться по заключительному документу. |
The best way to defeat terrorism is to remain faithful to our values of freedom, dignity and justice. |
Наилучший способ покончить с терроризмом - это сохранить верность нашим ценностям свободы, достоинства и справедливости. |
We are firmly convinced that the best way to pursue such a reform is to establish new non-permanent seats. |
Мы твердо убеждены в том, что наилучший путь для проведения такой реформы - это создание новых непостоянных мест. |
The best way forward for Africa can be only by two parallel paths. |
Наилучший путь для Африки может проходить по двум параллельным направлениям. |
As a matter of principle, we believe that the best approach to tackling conflicts is through prevention. |
Мы считаем, руководствуясь нашими принципами, что наилучший подход к урегулированию конфликтов - это превентивная деятельность. |
My deep belief is that the road map provides the best way to bridge those concerns. |
По моему глубокому убеждению, «дорожная карта» - это наилучший путь к устранению этих тревог. |
I would be happy to advise you on the best way to travel to the islands. |
Я буду рад рекомендовать Вам наилучший маршрут для поездки на острова. |
Norway also underscored that the best way to prevent nuclear terrorism would be to abolish nuclear weapons forever. |
Норвегия также подчеркнула, что наилучший способ предотвращения ядерного терроризма заключается в окончательной ликвидации ядерного оружия. |
I still believe that dialogue is the best way to resolve any conflict. |
Я по-прежнему считаю, что диалог - это наилучший способ урегулирования любого конфликта. |
That is the best way to discourage regional nuclear ambitions. |
Именно в этом состоит наилучший способ сдерживания региональных ядерных амбиций. |
Many Member States agreed that the best way to revitalize the Assembly would be to implement previous resolutions. |
Многие государства-члены согласились с тем, что наилучший способ активизации работы Ассамблеи заключается в выполнении предыдущих резолюций. |
Adherence to those principles is the best way to ensure that aid reaches those most in need. |
Приверженность этим принципам - это наилучший путь обеспечить оказание помощи тем, кто особенно в ней нуждается. |
The Working Party would consider the best way to integrate the OIML recommendations in its work. |
Рабочая группа изучит наилучший способ учета рекомендаций МОЗМ в своей работе. |
The best performance was 59 per cent (Slovenia) but the majority of countries were under 50 per cent. |
Наилучший показатель составил 59% (Словения), однако большинство стран представили менее 50% данных. |
With our European partners, we are also considering the best way of making a joint contribution to that Mission. |
Вместе со своими европейскими партнерами Бельгия пытается определить наилучший способ внести общий вклад в работу этой Миссии. |
The Netherlands has always been in favour of a step-by-step approach as the best way to achieve nuclear disarmament. |
Нидерланды всегда выступали за поэтапный подход как наилучший способ достижения ядерного разоружения. |
Only then would the Council be able to determine the best course of action. |
Только после этого Совет был бы способен определить наилучший курс действий. |
Sanctions and pressure alone will not resolve the problem; diplomatic negotiations still constitute the best option. |
Одни лишь санкции и давление не решат эту проблему; дипломатические переговоры по-прежнему представляют собой наилучший вариант. |
It is obvious that the best way to solve the Kosovo problem is to reach a settlement acceptable to both parties through their negotiations. |
Очевидно, что наилучший способ решить проблему Косово - достичь урегулирования, приемлемого для обеих сторон через переговоры между ними. |
An initiative undertaken at several levels represents the best way to make progress in the current situation. |
Инициативы, выдвигаемые и осуществляемые на различных уровнях, - это наилучший путь достижения прогресса в сложившейся ситуации. |
The Conference on Disarmament represents the best option we have for negotiations with all the relevant States as members. |
Конференция по разоружению представляет собой наилучший имеющийся в нашем распоряжении форум для проведения переговоров со всеми являющимися ее членами соответствующими государствами. |
The Philippines reaffirms its belief that multilateral diplomacy is the best way to achieve further progress in nuclear disarmament and non-proliferation. |
Филиппины вновь подтверждают свою веру в то, что многосторонняя дипломатия - это наилучший путь достижения дальнейшего прогресса в направлении ядерного разоружения и нераспространения. |
Education is indeed the best investment a country can make and deserves the highest priority in resource allocation. |
Образование - это поистине наилучший объект для осуществляемых странами инвестиций, заслуживающий наивысшей приоритетности при распределении ресурсов. |
Freedom offers the best route to prosperity. |
Свобода означает наилучший путь к процветанию. |
The best example lies in the significant transformations introduced in the various United Nations peacekeeping operations dispersed across the globe. |
Наилучший пример - существенные преобразования, осуществленные в ходе различных операций по поддержанию мира, проводимых Организацией Объединенных Наций по всей планете. |