Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучший

Примеры в контексте "Best - Наилучший"

Примеры: Best - Наилучший
This is the best forum to address the disarmament of armed groups in the country through an inclusive domestic political process. Это наилучший форум для рассмотрения проблемы разоружения вооруженных групп в стране в рамках инклюзивного национального политического процесса.
Tools have evolved that help in determining the best approach according to the purpose and use of the data. Были разработаны инструменты, помогающие определять наилучший подход в зависимости от целей анализа и использования данных.
Decent work and supportive income are the best means for enabling families to move out of poverty. Достойная работа и заработок, позволяющий содержать семью, - это наилучший путь вырваться из тисков нищеты.
Instead, the United States advocated concrete action in support of tolerance and individual rights as the best way to combat hateful ideologies. Вместо этого Соединенные Штаты Америки призывают к принятию конкретных действий в поддержку терпимости и индивидуальных прав как наилучший путь борьбы с идеологиями, проповедующими ненависть.
The best way of aiding the poorest countries would be to build the infrastructure needed for national production. Наилучший способ оказания беднейшим странам помощи состоит в том, чтобы создать инфраструктуру, необходимую для национального производства.
The best way to support the Optional Protocol was to ratify it, to establish national preventive mechanisms and to implement them. Наилучший способ поддержать Факультативный протокол состоит в его ратификации, создании национальных механизмов предотвращения пыток и обеспечении их эффективного функционирования.
The best way to combat terrorism is to monitor and expose its funding sources. Наилучший способ победить терроризм - это осуществлять контроль над его источниками финансирования и разоблачать их.
For us, the United Nations is the best expression of multilateralism. С нашей точки зрения, Организация Объединенных Наций представляет собой наилучший образец системы многосторонних отношений.
Indeed, it is becoming evident that preventing conflicts is the best way to preserve development gains. Более того, сейчас становится очевидным, что предотвращение конфликтов - это наилучший путь сохранения достижений в области развития.
The author agrees that the best interest of the child is to stay with his/her parents. Автор сообщения согласна с тем, что наилучший способ обеспечить интересы ребенка - оставить его с родителями.
Placing solidarity activities on behalf of religious minorities systematically in the framework of normative universalism is the best way of avoiding any misunderstandings. Осуществление солидарной деятельности во благо религиозных меньшинств на систематической основе нормативного универсализма - это наилучший способ избежать любых заблуждений.
Estonia believes that the best way forward is to tie development assistance to investment in clean technologies. Эстония считает, что наилучший путь в дальнейшем - это привязать помощь в целях развития к инвестициям в чистые технологии.
However, social and economic progress undoubtedly offers the best solution to those conflicts. Однако наилучший способ урегулирования этих конфликтов - это, безусловно, социально-экономический прогресс.
States parties also expressed that multilateralism based on the concept of shared commitments and obligations provided the best way to maintain international order. Государства-участники выразили также мнение о том, что многосторонность, основанная на концепции общих обязательств и обязанностей, обеспечивает наилучший способ поддержания международного порядка.
Circles are the worst and stars are the best. Кружками отмечен наихудший вариант, а звездочками наилучший.
This would be the best way for us to find the common denominator that we are all seeking. Для нас в этом состоял бы наилучший способ нахождения общего знаменателя, к которому все мы стремимся.
But we recognize it as the best chance to move this body forward. Но мы признаем его как наилучший шанс для поступательного продвижения этого органа.
That, he said, was the best way to fight poverty. Это, как он заявил, - наилучший путь борьбы с нищетой.
We would emphasise that the best method to tackle illegal trade is enforcement by Parties of their fully functioning licensing systems. Мы хотели бы подчеркнуть, что наилучший метод решения проблемы незаконной торговли заключается в проведении Сторонами в жизнь и обеспечении полного функционирования систем лицензирования.
Some participants stressed that the best time for NGO input was during the process of drafting the lists of issues. Некоторые участники подчеркнули, что наилучший момент для представления материалов неправительственными организациями - в процессе подготовки перечня вопросов.
Awareness is the best way to confront this disease. Информированность - это наилучший способ борьбы с этим заболеванием.
However, it belongs to national, regional or local authorities to decide the best manner to proceed at the practical level. Однако национальным, региональным или местным органам власти самим надлежит определить наилучший способ применения этой рекомендации на практике.
The EIA evaluates alternatives and chooses the best option. В рамках ОВОС дается оценка альтернативных вариантов и выбирается наилучший.
The Government has pledged that UNDP will receive the best available rate of exchange for its foreign currency transactions. Правительство обязалось, что ПРООН получит наилучший обменный курс для ее операций с иностранной валютой.
Tanzania is of the strong opinion that that is the best way to sustainable peace in the Middle East. Танзания твердо убеждена в том, что это наилучший способ достижения устойчивого мира на Ближнем Востоке.