Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучший

Примеры в контексте "Best - Наилучший"

Примеры: Best - Наилучший
The secondary data centre was completed on time and construction delays were avoided, which demonstrates that the best alternative for the Secretariat was selected. Создание дублирующего центра хранения и обработки данных было завершено в срок, задержек со строительством удалось избежать, и это является свидетельством того, что для Секретариата был выбран наилучший альтернативный вариант.
What is the best way to meet the challenges of maintaining impartiality and getting the necessary funding for the NGOs involved in mediation? Каков наилучший путь решения проблем сохранения беспристрастности и получения необходимых финансовых средств для неправительственных организаций, занимающихся посреднической деятельностью?
We reaffirm our determination to urgently reform UN bodies, including the Security Council, and will maintain political momentum through enhanced dialogue to find the best approach. Мы вновь подтверждаем свою решимость в безотлагательном порядке провести реформу органов Организации Объединенных Наций, включая Совет Безопасности, и заявляем о своем намерении продолжать поддерживать политический импульс путем расширения диалога с целью найти наилучший подход.
(a) What is the best approach to reduce the shortage of professional accountants? а) Каков наилучший подход к уменьшению дефицита профессиональных бухгалтеров?
Dialogue, engagement and cooperation, rather than confrontation and criticism, were the best way to promote and protect human rights. Наилучший путь к поощрению и защите прав человека лежит через диалог, взаимодействие и сотрудничество, а не через конфронтацию и критику.
Consensus, commonly defined within the United Nations as the absence of objection, was the best way to ensure that the interests of all parties were met. Консенсус, нередко определяемый в Организации Объединенных Наций как отсутствие возражений, представляет собой наилучший способ обеспечения интересов всех сторон.
They offered the best and only chance of finding a long-term solution to the issue of reimbursement rates and avoiding a return to the difficult debates of the past. Они предлагают наилучший и единственный шанс найти долгосрочное решение вопроса о ставках возмещения расходов и избежать возвращения к прежним трудным спорам.
However, as the world economy is faced with tremendous challenges, an ambitious conclusion of the Doha Round constitutes the best option for both global and regional trade and development. Однако поскольку мировая экономика сталкивается с огромными трудностями, многообещающее завершение Дохинского раунда представляет собой наилучший вариант для глобальной и региональной торговли и развития.
The Committee can play a role in helping the country decide on the best solution, given its needs and stage of development. Комитет мог бы сыграть свою роль в том, чтобы помочь стране выбрать наилучший вариант с учетом ее потребностей и уровня развития.
Efforts are underway to determine the best process for putting this accountability into action - such as through job definitions, performance evaluations and other means. Прилагаются усилия к тому, чтобы определить наилучший способ для внедрения этой отчетности, как, например, через описание должностей, оценку результатов и прочие средства.
Son... I am so sorry, but the best way to honor your father is to help us here. Сынок... я сожалею, но наилучший способ, чтобы почтить твоего отца, это помочь нам тут.
The best example is Wayne Morse, the senior senator from Oregon who, beginning in 1964, was a voice in the Congressional wilderness. Сенатор Уэйн Морзе был единственным, проголосовавшим в Сенате против Тонкинской резолюции о разрешении применения силы во Вьетнаме. Наилучший пример - Уэйн Морзе, сенатор от Орегона, который, начиная с 1964, был голосом глухомани в Конгрессе.
I believe that by separating you from it - and from all other forms of technology - It's really the best course of action. Я верю, что если вас отделить от этого и других технологий - это будет наилучший курс терапии.
I think that one of the things we need to work on is the best way to... communicate with him yourselves. Я думаю, что один из вопросов, над которыми мы должны поработать - это найти наилучший способ для вас общаться с ним самостоятельно.
She only has so many choices in front of her, and she believes the best one is suicide. У нее столько разных вариантов, и она считает, что самоубийство - наилучший из них.
We recognize that consensus is the best way to reach agreements, because the quest for the collective good should take precedence over individual interests. Мы признаем, что консенсус - это наилучший способ достижения договоренностей, поскольку работа на общее благо должна преобладать над интересами отдельных стран.
Indonesia's commitment to the peaceful settlement of disputes is abiding, anchored in the belief that diplomacy and dialogue offer the best chance for a lasting solution. Приверженность Индонезии мирному урегулированию споров неизменна и скреплена уверенностью в том, что дипломатия и диалог всегда предлагают наилучший шанс достичь надежного решения.
Since different members have different priorities, the best way to reflect their concerns is to resume work in the CD and work simultaneously on these issues. Поскольку у разных членов разные приоритеты, наилучший способ отразить их озабоченности состоит в том, чтобы возобновить работу на КР и одновременно работать над этими проблемами.
Sustainable peace and stability could best be achieved by addressing the root causes of conflict, including poverty, competition for scarce resources, unemployment and the systemic violation of human rights. Наилучший путь обеспечения устойчивого мира и стабильности заключается в устранении коренных причин конфликтов, включая нищету, конкуренцию за ограниченные ресурсы, безработицу и систематические нарушения прав человека.
The forest sector can make a significant contribution to the goals of renewable energy policy and all stakeholders should consider the best way to do this. Лесной сектор может внести важный вклад в достижение целей политики в области поощрения использования возобновляемых источников энергии, и всем заинтересованным сторонам следует стремиться найти наилучший способ решения этой задачи.
The best method of dealing with terrorism was to establish a legal framework that respected international law and international humanitarian law. Наилучший способ борьбы с терроризмом заключается в создании правовой основы, соблюдающей нормы международного права и международного гуманитарного права.
The principle of equitable and reasonable utilization embodied in draft article 5 probably offered the best means of avoiding disagreement prompted by States' varying notions of national sovereignty over natural resources. Принцип справедливого и разумного использования, воплощенный в проекте статьи 5, очевидно, предлагает наилучший способ избежать разногласий, вызванных различными представлениями государств о национальном суверенитете над природными ресурсами.
Since some of the delegations had problems with the new addition - paragraph 10 bis - I believe that this was the best option. Поскольку у некоторых делегаций были проблемы с вновь добавленным пунктом 10 тер, то я считаю, что это был наилучший вариант.
The best way to prevent conflict is to take away the negative elements that may act as the incubator for conflict. Наилучший способ устранения конфликтов - устранение негативных элементов, которые могут стать питательной средой для конфликта.
It is clear to us that multilateralism is the best way to strengthen the disarmament and non-proliferation regimes regarding weapons of mass destruction. Для нас понятно, что многосторонний подход - это наилучший путь для укрепления режимов разоружения и нераспространения применительно к оружию массового уничтожения.