Английский - русский
Перевод слова Best
Вариант перевода Наилучший

Примеры в контексте "Best - Наилучший"

Примеры: Best - Наилучший
National reconciliation is the best way for divided countries to confront threats to their stability and to promote and build durable peace and viable democratic institutions and practices. Национальное примирение - это наилучший для разделенных стран путь к тому, чтобы бороться с угрозами их стабильности и содействовать достижению и строительству прочного мира, созданию надежных демократических институтов и практики.
Integral to the strategy is our conviction that a multilateralist approach to security, including disarmament and non-proliferation, provides the best way to maintain international order. Неотъемлемым элементом этой стратегии является наша убежденность в том, что многосторонний подход к безопасности, включая разоружение и нераспространение, - это наилучший способ поддержания международного порядка.
It is our view that Serb participation in the provincial institutions is the best means to guarantee security and economic sustainability of the Serb community in Kosovo. Мы считаем, что участие сербов в работе краевых институтов - это наилучший способ гарантировать безопасность и экономическую устойчивость сербской общины в Косово.
The best way to prevent gender-based violence during wartime is to send a clear signal to would-be perpetrators that their crimes will not go unpunished. Наилучший способ предотвратить гендерное насилие во время войны - это направить потенциальным преступникам четкий сигнал о том, что их преступления не останутся безнаказанными.
Ultimately, the best way to protect children is to prevent conflicts before they occur or to resolve them before they assume destructive proportions. В конечном счете, наилучший способ защиты детей заключается в недопущении возникновения конфликтов или в их урегулировании до того, как они приобретают разрушительный характер.
The best means of implementing the recommendation in the Business Plan was to strengthen field offices by giving them adequate financial and functional responsibility to carry out their work. Наилучший способ выполнить рекомендацию Плана действий заключается в том, чтобы укрепить отделения на местах, наделив их достаточными финансовыми и функциональными полномочиями для выполнения своей работы.
However, I strongly believe that Bosnia and Herzegovina can make its best contribution by undertaking measures for its own dynamic economic and social development. Однако я твердо убежден, что наилучший вклад Босния и Герцеговина сможет внести посредством принятия мер, направленных на обеспечение своего собственного динамичного социально-экономического развития.
∙ What is the best way to achieve further reductions in domestic support? Каков наилучший путь достижения дальнейших сокращений внутренней поддержки?
They agreed that life expectancy at birth was not the best indicator of the state of health of the population, owing to data quality concerns. Они согласились, что средняя продолжительность жизни - самый наилучший показатель состояния здоровья населения, поскольку качество данных вызывает сомнения.
For the Philippines, the best and surest way to promote social justice and human rights is through a sincere commitment to the rule of law. Для Филиппин наилучший и самый надежный способ обеспечения социальной справедливости и поощрения прав человека заключается в искренней приверженности правопорядку.
In our assessment, that is the best achievable result at this point in time, and certainly a step in the right direction. По нашим оценкам, это наилучший результат, которого можно было достичь на данном этапе и, безусловно, шаг вперед в правильном направлении.
What would be the best term to describe them? Каков наилучший термин для их описания?
"one country, two systems" is the best way for the reunification between the two sides of the Taiwan Straits. «Одна страна, две системы» - это наилучший путь к воссоединению двух сторон Тайваньского пролива.
Being convinced that CEB is best placed to identify the problems having system-wide implications, JIU will give priority consideration to suggestions channelled through or in consultation with CEB. Будучи убеждена в том, что представляет собой наилучший форум для выявления проблем, имеющих общесистемные последствия, ОИГ будет на первоочередной основе рассматривать предложения, поступающие через КСР или в консультации с ним.
The road map is the best path possible and should be fully implemented by both parties. «Дорожная карта» - это наилучший возможный путь, и обеим сторонам следует идти по нему.
The road map might not be a flawless document, but I believe that it is the best chance to achieve peace that is now available. «Дорожная карта», возможно, не является безупречным документом, но я думаю, что это наилучший шанс для достижения мира, который имеется на сегодня.
3 The behavioural interview is based on the premise that the best way to predict future behaviour is to determine and evaluate past behaviour. З Поведенческое интервью основывается на посылке о том, что наилучший способ предсказать будущее поведение - это выяснить и оценить прошлое поведение.
It is the responsibility of the Council to decide on the best way of organizing these efforts and to guide and direct them. Совет должен определить наилучший способ организации этих усилий, должен направлять их и руководить ими.
Pakistan continues to believe that the best path to peace in Nagorny Karabakh is through peaceful dialogue that is actively supported by the international community. Пакистан попрежне-му убежден, что наилучший путь к установлению мира в Нагорном Карабахе - это проведение мирного диалога при активной поддержке международного сообщества.
Indeed, Barbados asserts that international peace and security can best be achieved through the building of tolerance based on recognition of cultural, racial and religious diversity. Действительно, Барбадос полагает, что наилучший способ достижения международного мира и безопасности - это создание атмосферы терпимости, основанной на признании культурного, расового и религиозного многообразия.
The best way to ensure achievements with minimum failures and shortcomings was through close, regular consultation with and reporting to Member States. Наилучший путь к обес-печению успеха при минимальных неудачах и недо-статках - тесные и регулярные консультации с госу-дарствами - членами и отчетность перед ними.
Some expressed the view that the best way to achieve this was by developing a relationship of trust with all agencies involved in the investigation. По мнению некоторых участников, наилучший способ достижения этой цели состоит в том, чтобы наладить отношения доверия со всеми органами, участвующими в расследовании.
The Office of the Controller and the secretariat of the Fund will jointly review the administrative aspects of the recommendation and determine the best way forward. Канцелярия Контролера и секретариат Фонда проведут совместный обзор административных аспектов рекомендаций и определят наилучший путь продвижения вперед.
A United Nations agency for youth similar to UN-Women would be the best way of going about this. Наилучший способ для этого - создать учреждение Организации Объединенных Наций наподобие структуры «ООН-женщины».
Romania genuinely hopes that we will eventually identify the best way to witness, in the near future, the reinvigoration of multilateral disarmament. Румыния искренне надеется, что в конечном итоге мы найдем наилучший путь к оживлению процесса многостороннего разоружения, и в ближайшем будущем мы станем его очевидцами.