| On 27 November, the day before the second round, President Gbagbo decreed a curfew. | Накануне голосования 27 ноября президент Гбагбо издал указ о введении комендантского часа. |
| This conversation happened on the day before the Group was expected to leave Kampala to travel back to the Democratic Republic of the Congo. | Эта беседа состоялась накануне запланированного отъезда Группы из Кампалы в Демократическую Республику Конго. |
| The car had been parked the night before, at around midnight, in front of Mr. Kassir's residence. | Автомашина была запаркована накануне около полуночи возле места жительства г-на Кассира. |
| However, before and after that day, there were isolated acts of violence. | Вместе с тем накануне и после дня выборов имели место изолированные акты насилия. |
| At the mosque, a man told her he had witnessed some arrests the day before. | В мечети один человек рассказал ей, что был свидетелем арестов, произведенных накануне. |
| The plan to bring the youngest daughter to Sudan did not succeed as both parents were arrested before departure. | План отправить младшую дочь в Судан не был реализован, поскольку оба родители накануне отъезда были арестованы. |
| Said he left it the day before. I couldn't remember. | Он сказал, что оставил его накануне. |
| It was just before New Year. | Помню, было это накануне Нового Года. |
| We... we argued about it the night before the wedding. | Мы... мы спорили об этом накануне свадьбы. |
| This death threat was sent just before the appeals court ordered the release of the two sisters. | Эта угроза физической расправы была направлена буквально накануне принятия апелляционным судом решения об освобождении двух сестер. |
| You said you argued with Lisa the night before you got married. | Вы признались, что повздорили с Лисой накануне свадьбы. |
| The night before a battle is fought, men are likely to seem disturbed. | Первое, что тебе следует знать о сражении, это то, что в ночь накануне все, кто должны принять в нем участие, всегда немного взволнованы. |
| You know, the night before I met you, I went home to read a book. | Знаешь, накануне нашей встречи, я отправилась домой, чтобы почитать книгу. |
| The memory helping they were more hungry yet than the day before. | Воспоминания об этом сделали их ещё более голодным, чем накануне. |
| The hearing wasn't in the paper until the day before. | В газетах написали о слушании дела только накануне. |
| Because he was killed the day before by the Germans. | Потому что накануне его убили немцы. |
| I sent him on a job the day before he was meant to come back with the cash. | Накануне я отправил его на задание, он должен был вернуться с наличными. |
| Well, it was right before his 55th birthday, and he invited me... | Что ж, это было прямо накануне его 55-го дня рождения, и он пригласил меня... |
| Zimmerman killed himself the night before. | Циммерман покончил с собой накануне вечером. |
| On the day before I left, we had a picnic. | Накануне отъезда, мы были на пикнике. |
| And that's what you and Jennifer were working on before the killings. | И над этим вы с Дженнифер работали накануне убийств. |
| One of them mentions a meeting the day before the heist. | В одном из них упоминается встреча накануне ограбления. |
| In the hotel lobby the night before, he bought a magazine. | Накануне вечером в вестибюле отеля он купил журнал. |
| Milano called her the night before and told her to take the day off. | Милано вызвал ее накануне вечером и сказал ей взять выходной. |
| The night before she sent me out with Miss Fantasy. | Вечером, накануне того дня когда она отправила меня к мисс Фантазии. |