| It's not Schumann bereft of reason, but just before. | Разум ещё не оставил Шумана, здесь Шуман накануне безумия. |
| The day before the nationwide holiday - Victory Day on May 9 - a real bacchanalia unfolds. | Накануне главного общенародного праздника - Дня Победы 9 мая - ежегодно разворачивается настоящая вакханалия. |
| Literally the day before a man opened fire directly at passersby on the street in the center of the city of Ridgecrest in the American state of California. | Буквально накануне мужчина открыл стрельбу в центре города Риджкрест в американском штате Калифорнии прямо по прохожим на улице. |
| And the day before, the body of 61-year-old Claire Westchester was discovered in a Birmingham, Alabama, truck stop rest room. | Накануне в Бирмингеме, штат Алабама, тоже в помещении дорожного пункта, обнаружено тело 61-летней Клер Вестчестер. |
| Just the day before, her delegation had made it clear that it was interested in giving serious consideration to hosting the General Conference. | Еще накануне ее делегация дала ясно понять, что Индонезия серьезно заинтересована в принятии у себя Гене-ральной конференции. |
| There was also evidence that there was a strong reduction in growth before a default. | По имеющимся данным, накануне прекращения страной платежей по задолженности ее экономический рост резко падает. |
| Very nice to open up a standard set of news sites for example, or to start surfing in the morning on the pages you had open the day before. | Очень удобно открыть, например, стандартный набор новостных сайтов, или начать с утра шёЬ-серфинг со страниц, которые Вы открывали накануне. |
| And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. | Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером. |
| But, when asked, it will be the arguments the neighbours remember and not the unnoticed visit from a stranger the night before. | Но когда начнутся расспросы, вспомнятся только ссоры, которые слышали соседи, а вовсе не незамеченный визит незнакомца накануне. |
| Llidó was born just before the outbreak of the Spanish Civil War and had grown up in war-torn Spain. | Льидо родился в Испании накануне гражданской войны и вырос при франкистском режиме. |
| According to this author, the image labarum was to Constantine in dream, before fight at Milvia the bridge (312). | Согласно этому автору, образ лабарума явился Константину во сне, накануне битвы у Мильвийского моста (312). |
| I was extremely nervous on the night before the interview, slept for maybe one hour only. | Ночью накануне интервью я страшно нервничал, спал в общей сложности 1 час, не больше. |
| Ilham Aliyev's warlike statements before the Munich meeting are aimed at pressurizing Armenian side in some way and blackmail international mediators on conflict settlement. | «Воинственные заявления президента Азербайджана накануне Мюнхенской встречи прежде всего преследовали цель оказания давления на армянскую сторону и шантаж международных посредников по урегулированию конфликта. |
| On 29 July judge Andrej Oleshkevich satisfied the claim and admitted the rental agreement to be unlawful, although he defeated the claim a day before. | 29 июля судья Андрей Олешкевич удовлетворил иск о признании «ничтожным» договора об аренде помещения, хотя накануне он этот иск отклонил. |
| Just days before Santa departs on his annual gift-giving venture, he's been declared physically fit to fly. | Тебе слово, Дэвлин. Накануне своего рождественского турне,... Санта-Клаус был признан годным к перелётам. |
| And my head was swooning over that overcooked piece of delicious fish I had the night before. | Я потерял голову от порции той потрясающей переваренной рыбы, которую я ел накануне вечером. |
| Dumor died on 18 January 2014 in his London home after a cardiac arrest, having been on air the day before. | Комла Думор скончался 18 января 2014 года от остановки сердца в своем доме в Лондоне, накануне он провёл свой последний эфир. |
| However, it does not appear to cover new border-located municipalities established in the region before the elections on 13 April. | Однако, как представляется, оно не охватывает новые опчины в пограничной зоне, созданные в районе накануне состоявшихся 13 апреля выборов. |
| Thus, the present document reports on interim progress, and an addendum providing updated information will be issued before the session. | Таким образом, настоящий документ является про-межуточным докладом о ходе работы, а обновленная информация будет представлена в добавлении к нему накануне сессии. |
| With Eli's help, Nucky deduces that Jimmy had informed on Mickey the day before and therefore must also be involved in the robbery. | С помощью Илая, Наки приходит к выводу, что Джимми встречался с агентами накануне и сообщил о Микки, и поэтому также может быть вовлечён в параллельное ограбление. |
| Youth of the Ijo tribe demand that the government redraw local government boundaries, which they claim favor the Itsekiri, a rival group, before the elections. | Так, накануне выборов молодежь племени иджо требует от правительства передела границ округов местного самоуправления, поскольку, по их мнению, в настоящее время соседнее племя итсекири находится в более благоприятных условиях. |
| Over 19% of obese children had fried chips for dinner the day before the research connected to the educational event called Obesity is No Accident. | Более 19% детей, страдающих от ожирения, ели на ужин картофель фри накануне опроса, относящегося к образовательному мероприятию под названием Ожирение - это не случайность. |
| This is Maureen Mitsubishi, KPFW news reporting from the Buy More, where unlucky employees are spending the day before Christmas with a gunman instead of their loved ones. | Это Морин Мицубиши, новости КПФВ, я нахожусь рядом с "Бай Мор" в Бёрбэнке, невезучие сотрудники которого проводят день накануне Рождества с вооруженным человеком, а не со своими близкими. |
| Immediately before and during the ceremony and Forum, countries, organizations and individuals pledged new contributions and initiatives for mine action totalling half a billion Canadian dollars. | Непосредственно накануне и во время церемонии и Форума страны, организации и отдельные лица объявили о внесении новых взносов и выделении средств на осуществление инициатив в области разминирования на общую сумму полмиллиарда канадских долларов. |
| Local government authorities can prohibit politically-motivated meetings, in districts and cities as a security measure before or during international events of importance to the State. | Необходимо отметить, что для обеспечения мер безопасности накануне международных мероприятий важного государственного значения и в дни их проведения на территориях районов и городов, решением соответствующего органа исполнительной власти может быть запрещено проведение собраний в политических целях. |