Английский - русский
Перевод слова Before
Вариант перевода Накануне

Примеры в контексте "Before - Накануне"

Примеры: Before - Накануне
Just before the elections to the councils of deputies of municipalities in Moscow in 2017, Gudkov and Katz created a "United Democrats" coalition to support those wishing to become municipal deputies. В 2017 году, накануне муниципальных выборов в Москве, Дмитрий Гудков и Максим Кац создали коалицию «Объединённые демократы» для поддержки желающих стать муниципальными депутатами.
Several clubs, including Watford, had expressed an interest in signing Smith just before he announced an end to his playing days in July 1995. Несколько клубов, в том числе «Уотфорд», выразили заинтересованность в подписании Смита накануне объявления им об уходе из игры.
The officer commanding No. 80 Squadron, Tap Jones, visited Pattle the day before and noticed he was very gaunt, drawn and that he had lost weight. Тар Jones, офицер принявший командование 80-й эскадрильей, посетил Пэттла накануне и отметил, что он сильно похудел.
The detachment of Capitaine Lamaze, at the request of the 7th British Armoured Division, sealed off the breach opened the day before by the Axis tanks in the minefields. Отряд капитана Ламаза, по просьбе командования 7-й британской бронетанковой дивизии, закрыл брешь, открытую накануне танками Оси в минных полях.
Did you take any sedatives before boarding the plane? Принимали ли вы накануне успокоительные средства?
"In delivering a better life for people on the ground, one should be more concerned with substance than with form," Obama stated in an interview just before his inauguration. «Улучшая жизнь людей на земле, нужно быть больше заинтересованными в содержании, а не в форме», - заявил Обама в интервью накануне своей инаугурации.
On 8 May 2015, the day before 60th anniversary of the Victory in the Great Patriotic War, upon an initiative of parishioners a monument of The Defender of Motherland was erected beside the church. 8 мая 2015 года, накануне 70-й годовщины Победы в Великой Отечественной войне по инициативе прихожан рядом с храмом был установлен памятник защитнику Родины.
Every scene that was planned to be shot tomorrow, as a rule, was remodel, refined, and appended the day before, which also increased the chaos and confusion on the film set. Каждая сцена, которую предстояло снимать завтра, как правило, накануне переделывалась, уточнялась, дописывалась, что тоже усиливало хаос и неразбериху на съёмочной площадке.
You know, some of you may not know this, but Roger came into our youth group the Sunday before he... Знаете, некоторые может и не знают, но Роджер приходил на молодёжку... В воскресенье, накануне того как...
On the evening before the wedding, there was a gala concert dedicated to the couple in the Stockholm Concert Hall. Также накануне прошёл гала-концерт в Стокгольмском концертом зале, посвященный новобрачным.
However, he returned to Barcelona in 1930, and worked for the reanimation of La Batalla in the months before the proclamation of the Second Spanish Republic (early 1931). В Барселону вернулся в 1930 году, работая над восстановлением «La Batalla» накануне провозглашения Второй Испанской Республики.
Did tony mention anything unusual to you In the days before his death? А накануне гибели Тони не говорил, что с ним произошло что-нибудь необычное?
So what is Henry doing meeting with his ex-wife the night before a terrorist attack he perpetrated? И зачем же Генри встречался с бывшей женой накануне задуманного им теракта?
Why do you put this thought in my head on the night before my most dangerous walk? Почему ты наводишь меня на эту мысль накануне моего самого опасного прохода?
He's been murdered, Miss Bloom, evidently by the same person who murdered another man the night before. Он убит, мисс Блум, очевидно, той же особой, которая убила другого человека накануне ночью.
(Woman) Sources say that the flight crew, including the captain and first officer, were drinking at their hotel the night before the flight... Источник сообщил, что экипаж, включая капитана и первого помощника выпивали в своем отеле накануне полета...
You said the food was poisoned during a break-in the night before, right? Вы говорите, что еда была отравлена когда кто-то проник накануне ночью?
I'm trying to explain why Dan and I argued the night before he died... why it was important to me. Я пытаюсь объяснить, почему мы с Дэном поругались накануне его гибели... почему это было для меня так важно.
The same thing that happened in Hebron could have happened in Halhul just before, during Ramadan also. То же, что произошло в Хевроне, могло бы произойти в Хальхуле как раз накануне, тоже во время рамадана.
Just before the next stage of implementation of the CSCE Minsk Group's peace initiative, representatives of the official structures of Azerbaijan once again resorted to propagandistic disinformation by spreading false rumours about the capture of Agdam by Karabakh forces. Накануне очередного этапа осуществления мирной инициативы Минской группы СБСЕ представители официальных структур Азербайджана вновь прибегли к пропагандистской дезинформации, распространив ложные слухи о взятии карабахскими силами Агдама.
The report had been prepared on the basis of an advance text in English; he had seen the report of the Secretary-General the day before. Доклад был подготовлен на основе предварительного текста на английском языке; накануне г-н Мселле ознакомился с докладом Генерального секретаря.
Owing to technical difficulties she had not been able to provide Committee members with copies of the draft Platform for Action, but she hoped to be in a position to do so before the Madrid meeting. В силу технических трудностей она была не в состоянии предоставить членам Комитета экземпляры проекта Платформы для действий, однако она надеется, что она сможет сделать это накануне Мадридского совещания.
Just before the submissions of this report, it was reported that the Attorney-General and the Minister of Foreign Affairs were in favour of the ideas contained in the bill. Накануне представления настоящего доклада поступило сообщение о том, что Генеральный прокурор и Министр иностранных дел поддерживают идеи, содержащиеся в законопроекте.
Shortly before embarking on his mission on 1 July, the Special Rapporteur met with the United Nations High Commissioner for Human Rights to convey to him his serious concerns about the latest developments in Burundi. Накануне своего отъезда в миссию, 1 июля, Специальный докладчик встретился с Верховным комиссаром по правам человека и поделился с ним своей глубокой обеспокоенностью в связи с последними изменениями обстановки в Бурунди.
On 30 November 1994, nine members of the Kach movement who were arrested the day before for trying to pray on the Temple Mount were released after questioning by the police. 30 ноября 1994 года после допроса в полиции были освобождены девять участников движения "Ках", арестованных накануне за попытку совершить молитву на Храмовой горе.