Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Awareness - Понимание"

Примеры: Awareness - Понимание
Increased democratization of the countries, as well as enhanced awareness among their citizens of their rights in the State, is also contributing to this change. Принятию такого нового подхода также способствует дальнейшая демократизация стран и растущее понимание гражданами своих прав в государстве.
Amongst the topics the instructors address are the importance of medical examinations to detect birth defects during pregnancy and awareness of the consequences of consanguineous marriage. Среди тем, которые раскрывают инструкторы, можно назвать важность проведения медицинских осмотров с целью выявления врожденных дефектов во время беременности и понимание последствий однокровных браков.
Missions did not maintain updated lists of personnel and there was not enough awareness of the importance of security among United Nations personnel in some duty stations. В миссиях не ведутся обновляемые списки персонала, и в некоторых местах службы отсутствует надлежащее понимание важности мер в области безопасности персоналом Организации Объединенных Наций.
There was an increasing awareness of the complex and multifaceted nature of migration and its indissoluble link with socio-economic development, the demographic situation and human rights. Растет понимание сложного и многогранного характера миграции, а также ее неразрывной связи с социально-экономическим развитием, демографической ситуацией и правами человека.
Mr. Rivas Posada said that he was encouraged by Greece's awareness of domestic violence and by its efforts to combat it. Г-н Ривас Посада говорит, что его впечатляет понимание Грецией вопроса о насилии в семье и ее усилия по борьбе с ним.
My delegation is also pleased to note that there is increasing awareness of the role of the International Court of Justice in the peaceful settlement of international disputes. Моя делегация также рада отметить, что возрастает понимание роли Международного Суда в мирном урегулировании международных споров.
Workshops were also being organized to create awareness of the importance of adhering to the Convention in court decisions and in public policy. Кроме того, проводятся семинары-практикумы, цель которых - внушить их участникам понимание необходимости следовать положениям Конвенции в судебных решениях и в государственной политике.
The work accomplished by the United Nations toward a greater international awareness of the problems of small island developing states has been generally successful. Работа, которую провела Организация Объединенных Наций для того, чтобы активизировать понимание проблем малых островных развивающихся государств на международном уровне, в целом была успешной.
It was designed to generate Uzbek photographers' interest to the Millennium Development Goals so that they contribute to raising MDG awareness among general public. Он был организован для повышения интереса фотографов Узбекистана к Целям развития тысячелетия, чтобы они смогли внести свой вклад в их понимание широкой общественностью.
The assessment also revealed a general awareness of the role played by regional integration and cooperation, as well as a growing recognition of the need to ensure the long-term environmental sustainability of industrial development. Эта оценка выявила также общее понимание роли региональной интеграции и сотрудничества, а также растущее признание необходимости обеспечения долгосрочного и экологически безопасного промышленного развития.
The activities of the United Nations should focus more and more on this new awareness. Деятельность Организации Объединенных Наций должна все больше и больше акцентировать это новое понимание.
There is awareness that further cooperation opportunities in the areas of education, health, agriculture and others should be explored with non-traditional development partners such as countries from the region. Достигнуто понимание того, что следует выявлять дополнительные возможности для сотрудничества в таких областях, как образование, здравоохранение, сельское хозяйство и т.д., на основе диалога с нетрадиционными партнерами в сфере развития, в частности со странами региона.
There is also a cross sectional lack of awareness and entrenched societal attitudes relating to women and women's rights. Отсутствует также охватывающее все слои населения понимание и наличие укоренившихся установок в обществе в отношении женщин и прав женщин.
The view was expressed that awareness of the potential of debris to render space unusable had tempered but not halted the consideration of space-based weapons. Было высказано мнение, что понимание опасности того, что космический мусор может сделать космос непригодным для использования, сдержало, но не приостановило рассмотрение вопроса о создании космического оружия.
Effective distribution of relief and of other benefits requires awareness of the experiences and needs of women and girls in a given crisis. Для осуществления справедливого распределения предметов чрезвычайной помощи и других благ требуется глубокое понимание забот и нужд женщин и девочек в контексте данного конкретного кризиса.
Mr. Singh said that he welcomed the support expressed for the World Conference and the growing awareness and understanding of the issues and themes. Г-н Сингх говорит, что он с удовлетворением отмечает выражение поддержки идеи проведения Всемирной конференции и растущее осознание и понимание соответствующих вопросов и тем.
Tolerance, sensitivity, awareness, new ways of fostering employment inclusion, and a capacity for mediation all suggest that entrepreneurs are very sensitive to the dynamics of relations within their firms. Терпимость, понимание, соучастие, поиск новых путей содействия выходу этих групп на рынок труда, а также готовность к посредничеству - все это говорит о том, что предприниматели уделяют большое внимание тому, как развиваются отношения в их компаниях.
For their part, Governments, civil society and the international community in general must demonstrate increased awareness of the many complexities affecting refugee problems in Africa. Со своей стороны, правительства, гражданское общество и международное сообщество в целом должны продемонстрировать более глубокое понимание влияния на проблемы беженцев в Африке многих сложных факторов.
There is also increasing awareness of the critical values that forest genetic diversity provide per se and as means to confront global challenges, such as climate change. Кроме того, ширится понимание того громадного значения, которое имеет лесное генетическое разнообразие само по себе, а также как одно из средств преодоления глобальных вызовов, таких как изменение климата.
In Brussels, there is awareness that the crisis offers real political opportunity, even if the Commission has yet to grasp it. В Брюсселе существует определенное понимание того, что кризис предлагает реальную политическую возможность, даже если Комиссии еще только предстоит это понять.
The general awareness of the importance of demographic trends and factors to environmental and developmental sustainability has increased gradually over the past few decades. На протяжении нескольких последних десятилетий постепенно углублялось общее понимание важного значения демографических тенденций и факторов для обеспечения устойчивости окружающей среды и развития.
The Year is an opportunity to promote new awareness of the multiple crises that families anywhere can face and of what can be done to avert them. Этот Год обеспечивает возможность углубить понимание целого ряда кризисов, с которыми сталкиваются семьи, и подумать над тем, как их предотвратить.
There is also the awareness that the family is the fundamental social unit and the principal and effective factor in the process of development at every level. Существует также понимание того, что семья - это основополагающая социальная ячейка и принципиальный и эффективный фактор в процессе развития на всех уровнях.
In this connection, there is a growing awareness of the crucial relationship between a more appropriate composition of the Council and the improvement of its efficiency. В этой связи растет понимание исключительно важного соотношения между более адекватным составом Совета и повышением его эффективности.
At the Government level, there is full awareness of the problem of discrimination and full support for measures to eliminate this serious social problem. На уровне правительства существует полное понимание в отношении связанных с дискриминацией проблем, а также в полной мере поддерживаются все меры, направленные на устранение этой социальной проблем.