Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Awareness - Понимание"

Примеры: Awareness - Понимание
This helps to mobilize financial resources and heightens awareness in the international community with regard to a given situation. Это помогает мобилизации финансовых ресурсов и улучшает понимание международным сообществом той или иной ситуации.
The heightened awareness of the need to make better international comparisons of the levels of economic activity has created a demand for cross-country spatial price measures. Возросшее понимание необходимости более качественного международного сопоставления уровней экономической активности служит причиной спроса на межстрановые пространственные показатели цен.
We appreciate the Organization's awareness of the urgent need to profit from lessons learned and to identify best practices. Мы высоко ценим понимание Организацией срочной необходимости того, чтобы учесть извлеченные уроки и определить передовые методы работы.
Only a real awareness of the importance of those various elements will enable us to implement family policy effectively. Только истинное понимание важности этих различных элементов позволит нам эффективно осуществлять семейную политику.
Considerable scope remains, however, for translating this awareness into concrete policy measures and support. Однако вопрос о том, каким образом перевести это понимание на язык конкретных задач в области политики и мер по оказанию поддержки, остается открытым.
Lack of awareness and information were cited as major barriers to technology transfer. В качестве примеров основных барьеров на пути к передаче технологий приводились недостаточное понимание и отсутствие информации.
Most of the host country agreements were agreed long before awareness of environmental challenges became an issue. Большинство соглашений с принимающими странами были заключены задолго до того, как появилось понимание проблемы экологических вызовов.
This requires a keen awareness of the interdependence of peace, security, justice and development. Для этого требуется четкое понимание взаимозависимости вопросов мира, безопасности, правосудия и развития.
From the central to regional levels, there is a new awareness to give attention to pregnant and delivering mothers. На различных уровнях - от общенационального до регионального - появилось новое понимание того, что беременным и роженицам нужно уделять особое внимание.
International awareness of human rights has never been as great as it is today. Как никогда ранее широко сегодня понимание международной общественностью вопросов прав человека.
There is an increasing awareness that holistic, non-sectoral approaches are the optimal means to the solution of many seemingly intractable problems. Существует растущее понимание того, что оптимальным средством решения многих казавшихся неразрешимыми проблем являются всеобъемлющие, без разбивки по секторам подходы.
It will also seek to increase awareness and understanding of human rights issues. Оно также будет стремиться повышать осведомленность о проблемах прав человека и углублять их понимание.
There is growing awareness that a more comprehensive approach should be taken to harmonize actions on behalf of the family. Растет понимание необходимости более всеобъемлющего подхода в целях согласования усилий, предпринимаемых в интересах семьи.
Poverty reduction strategy papers could promote awareness and contribute effectively to poverty reduction aspects of the forest sector. Документы о стратегии сокращения масштабов нищеты могли бы улучшить понимание этих вопросов общественностью и эффективным образом способствовать реализации мероприятий по сокращению масштабов нищеты, связанных с лесным сектором.
Even among the rich and powerful there is an awareness that the eradication of extreme poverty is to their own advantage. Даже среди богатых и влиятельных есть понимание того, что искоренение крайней нищеты отвечает их собственным интересам.
However, for some time there has been an awareness of the need for a radical reform of the system and the creation of alternative structures. Однако в последнее время растет понимание необходимости проведения радикального реформирования этой системы и создания альтернативных структур.
Moreover, awareness exits of the importance of sensitizing the police establishment on that issue. Кроме того, в правительстве имеется понимание необходимости того, чтобы полицейское ведомство уделяло больше внимания этому вопросу.
Submissions also clearly showed increased awareness about the need to prevent and combat violence against women. Представленные материалы также ясно продемонстрировали возросшее понимание необходимости предупреждения насилия в отношении женщин и борьбы с ним.
The large-scale cyberattacks against Estonia in 2007 created a new awareness among our people. Крупномасштабные кибератаки на Эстонию в 2007 году породили новое понимание среди нашего народа.
Inspector and host awareness of these issues will affect the possibility of obtaining the best possible outcome. Понимание этих вопросов инспектирующей и принимающей сторонами влияет на вероятность получения оптимального результата.
Its implementation would lead organizations to improve their situational awareness, which in turn would enable management to respond to risks more proactively. Его внедрение способно побудить организации улучшить свое понимание ситуации, что в свою очередь позволит руководству более проактивно реагировать на риски.
There is inadequate awareness of possible risks posed by chemicals among major segments of the African population. Отмечается недостаточное понимание основными слоями населения африканских стран возможной опасности использования химических веществ.
There was a growing awareness of the transnational nature of space applications and the corresponding need for concerted action. Отмечается растущее понимание транснационального характера применения космических технологий и соответствующей необходимости в согласованных действиях.
Guatemala stated that the State's review required awareness of what the State was and where it came from. Гватемала заявила, что для обзора положения в государстве требуется понимание того, что это за государство и какова его история.
This is a small step, but one which demonstrates our awareness of the problem and our commitment to action. Речь идет о малом шаге, но он демонстрирует наше понимание проблемы и нашу приверженность конкретным действиям.