Английский - русский
Перевод слова Awareness
Вариант перевода Понимание

Примеры в контексте "Awareness - Понимание"

Примеры: Awareness - Понимание
Ms. Ameline (Vice-Chair of the Committee on the Elimination of Discrimination against Women) said that while there was general awareness of and concern over the role of women in conflict, the urgent task was to find ways to translate such concern into specific actions. Г-жа Амелин (заместитель Председателя Комитета по ликвидации дискриминации в отношении женщин) говорит, что, несмотря на общее понимание и обеспокоенность по поводу роли женщин в конфликтах, необходимо как можно скорее найти пути для того, чтобы воплотить эту обеспокоенность в конкретные действия.
Ms. Papp (Estonia) said that quotas had been discussed in various forums in Estonia, and there now was greater awareness among the Estonian people that the quotas under consideration were not those that had been applied during Soviet times. Г-жа Папп (Эстония) говорит, что вопрос о квотах обсуждался на различных форумах в Эстонии, и сейчас среди народа Эстонии возросло понимание того, что рассматриваемые квоты - это не те квоты, которые применялись в советские времена.
(a) Increased awareness within national customs administrations (to a higher number of customs offices) of the need and means to implement the trade components of multilateral environmental agreements in a coordinated manner; а) более широкое понимание национальными таможенными администрациями (более широким кругом таможенных служб) необходимости и средств осуществления торговых компонентов многосторонних природоохранных соглашений на скоординированной основе;
We believe that United Nations efforts to promote and encourage disarmament and non-proliferation education based on the recommendations of the 2002 United Nations study (A/57/124) will foster greater awareness and strengthen global collective will in favour of global disarmament objectives. Мы считаем, что усилия Организации Объединенных Наций по поощрению и пропаганде просвещения в области разоружения и нераспространения, осуществляемые на основе рекомендаций исследования Организации Объединенных Наций 2002 года (А/57/124), обеспечат большее понимание и укрепят глобальную коллективную волю для достижения целей глобального разоружения.
Satisfactory. There is awareness and understanding of the need to address the problems, there are defined, standardized and documented processes, some measurement systems are emerging and there are only isolated cases of non-compliance. «удовлетворительно» означает понимание необходимости рассмотрения этих проблем и того факта, что имеются определенные стандартизованные и документально закрепленные процедуры, внедряются новые системы оценки и имеют место лишь отдельные случаи несоблюдения;
the persistence of poverty, child labour, inadequate awareness of the specific situation of the girl child, domestic responsibilities, which often prevent her from pursuing education, contributed to a lack of opportunities for girls to become self-reliant and independent. хроническая нищета, использование детского труда, недостаточное понимание особого положения девочек, домашние обязанности, которые зачастую не позволяют им продолжать образование возможности девочек для достижения самообеспеченности и независимости.
First, does the extreme slowness of the Working Group's deliberations mean that Member States accept the Council's working methods and mechanisms as they currently exist, or is there an underlying awareness of the need for reform of those working methods? Первое: означает ли чрезвычайно замедленный темп дискуссий, что государства-члены принимают рабочие методы и практику Совета в том виде, в каком они существуют сейчас, или существует скрытое понимание необходимости реформы Совета?
Thirdly, as awareness continues to grow of the usefulness of TCDC, more and more developing countries are taking a lead role in initiating, organizing and financing TCDC initiatives in strategic areas of development for the benefit of large numbers of developing countries in other regions. В-третьих, по мере того, как улучшается понимание полезности ТСРС, все больше развивающихся стран принимают на себя руководящую роль по вопросам выдвижения, организации и финансирования касающихся ТСРС инициатив в стратегических областях развития в интересах многих развивающихся стран в других регионах.
The training given to women and institutional reference points in the capital and the interior of the country has served to create a greater awareness of equality between women and men in society and in the institutions of the Paraguayan State. Образовательные мероприятия для женщин и государственных служащих в столице и внутренних районах страны помогли усилить понимание идеи равноправия женщин и мужчин в обществе и в государственных институтах Республики Парагвай.
(x) Improve understanding about the linkages between economic, social and environmental aspects of lifestyles and individual behaviour through strengthening the role of education and raising awareness on sustainable development; х) углублять понимание взаимосвязей между социально-экономическими и экологическими аспектами образа жизни и поведения людей путем повышения роли просвещения и повышения степени информированности по вопросам устойчивого развития;
(b) Enhanced awareness of policy options, strategies and good practices in social policy and protection, including those with a focus on poverty reduction Ь) Более глубокое понимание возможных направлений политики, стратегий и добросовестной практики в области социальной политики и защиты, включая те направления, которые сосредоточены на сокращении масштабов нищеты
The two seminars raised the awareness of participating States of the purpose and provisions of the Convention on Certain Conventional Weapons, the Convention process, recent developments and trends, national experiences and lessons learned in ratifying and implementing the Convention. Благодаря этим двум семинарам улучшилось понимание участвовавшими в них государствами цели Конвенции о конкретных видах обычного оружия и ее положений, связанного с Конвенцией процесса, изменений и тенденций последнего времени, опыта стран и уроков, полученных в ходе ратификации и осуществления Конвенции.
The Ministry of Justice holds human rights workshops twice yearly for government officials, particularly targeted at those in central government ministries, in order to deepen the awareness and understanding of human rights problems among these national public officers. Министерство юстиции два раза в год проводит для государственных должностных лиц семинары по правам человека, ориентированные, в частности, на лиц, работающих в министерствах центрального правительства, с тем чтобы углубить знание и понимание проблем прав человека среди государственных служащих общенационального уровня.
(a) Increased recognition and awareness of the special case of small island developing States and their vulnerabilities during the review process of the Barbados Programme of Action and the Mauritius Strategy at the national, regional and global levels а) Более широкий учет и глубокое понимание особой ситуации, в которой находятся малые островные развивающиеся государства, и стоящих перед ними проблем в ходе процесса пересмотра Барбадосской программы действий и Маврикийской стратегии на национальном, региональном и глобальном уровнях
Increased awareness of economic developments and problems in the ECE region; opportunities for economic discussion and policy debates; improved national capacity in the formulation and implementation of key national population policies and programmes. 6. Energy Более глубокое понимание экономических тенденций и проблем в регионе ЕЭК; создание возможностей для экономических дискуссий и обсуждения политики; укрепление национального потенциала в деле разработки и осуществления основных национальных стратегий и программ в области народонаселения.
Many offices voiced the sentiment that "while the awareness of the priority of gender equality is present..., it is challenging to get everyone on board to get the technical know-how and adhere to the practical application of gender equality principles." Многие отделения выразили мнение о том, что «хотя понимание приоритетного значения гендерного равенства имеется..., трудно мобилизовать всех на овладение необходимыми техническими знаниями и на практическое применение принципов гендерного равенства».
Welcomes the increased number of technical assistance projects in the field of juvenile justice, reflecting an increased awareness among Member States of the importance of juvenile justice reform in establishing and maintaining stable societies and the rule of law; приветствует увеличение числа проектов технической помощи в области правосудия по делам несовершеннолетних, что отражает возросшее понимание государствами-членами важного значения реформы правосудия системы по делам несовершеннолетних для установления и поддержания стабильности в обществе и законности;
Awareness of the importance of integrated coordination mechanisms and better exchange of information increased among governmental bodies and NGOs. Между государственными органами и НПО растет понимание важности комплексных механизмов координации и улучшения обмена информацией.
Awareness of relevant issues is essential for the sustainable use of forests. Понимание соответствующих проблем существенно важно для устойчивого лесопользования.
Awareness needs to be translated into the will to engage. Понимание необходимо воплотить в готовность действовать.
They are Attitude, Awareness and Authenticity. Это подход, понимание и подлинность.
Awareness of an era of a global society is spreading - but so are xenophobic and ethnic nationalism, racism and intolerance. Понимание эры глобального общества расширяется, но и наблюдаются также ксенофобия, этнический национализм, расизм и нетерпимость.
Awareness develops consciousness, which in turn leads to conviction, and this produces active leadership. Понимание рождает осознание, что, в свою очередь, влечет за собой убежденность и порождает активное лидерство.
Awareness and reason demand that we be up to confronting these new historic circumstances. Понимание и разум побуждают нас действовать в соответствии с этими новыми историческими обстоятельствами.
Awareness and implementation of due diligence on the part of these companies is therefore of critical importance. Таким образом, понимание и применение этими компаниями принципов проявления должной осмотрительности имеет чрезвычайно важное значение.