The area is actually a corridor that runs along Islamabad's Khayaban-e-Quaid-e-Azam (also known as Jinnah Avenue), Islamabad's primary arterial road which leads up to the main government buildings. |
Зона представляет собой коридор зданий, вытянутых вдоль исламабадской Хаябан-е-Каид-е-Азам (Джинна авеню), важнейшей транспортной артерии города, ведущей к главным правительственным зданиям. |
This is to avoid level junctions with the IND Queens Boulevard Line, which is perpendicular with the IND Sixth Avenue Line north of this station. |
Это сделано для того, чтобы избежать пересечения с линией Куинс-бульвара, которая идет севернее и перпендикулярно линии Шестой авеню. |
Closed circuit surveillance cameras have been installed on the stretch of Hollywood Boulevard between La Brea Avenue and Vine Street in an effort to discourage mischievous activities. |
Камеры наблюдения были установлены на всем протяжении Голливудского бульвара, между Ла Бреа авеню и Вайн стрит, чтобы в дальнейшем предотвратить действия подобного рода. |
He built a log cabin in the area of Harmony Street and 5th Avenue and owned about 207 acres (0.84 km2) of land bordering the Brandywine River. |
Он построил бревенчатый дом в районе нынешних Гармони стрит и 5-й авеню, и ему принадлежала площадь около 0,84 км² земли на берегу реки. |
He went onto Paley Street, across to Drake Avenue, up onto Spenser Road and then into Bracken Alley, and he didn't come out again. |
Он пошёл на Палей стрит, через Дрейк авеню, на Спенсер-роуд, а затем в переулок Брейкен. |
I have eyes on tango, moving south on Brightwood Avenue. Copy? |
Вижу танго, движется на юг по авеню Брайтвуд. |
Michael D. Ashville and his brother, Dwayne Develle, were standing in front of their apartment complex on Bancroft Avenue in East Oakland when they were shot. |
Майкл Ди Эшвилл и его брат Дуэйн Девелл стояли у своего дома на Бэнкрофт Авеню в Восточном Окленде, когда были застрелены. |
Each access point to the exposure area will be cordoned off, the borders being North Avenue, the Northeast Beltline, Freedom Parkway, and Spring Street Northwest. |
Каждая точка доступа в зараженную зону будет огорожена, заграждения на Северной Авеню, Северо-восточной Нетлайн, Парк Свободы, и Северо-восток улицы Спринг. |
In 1975, the United Nations acquired the adjoining Birkigt parcel (1.77 hectares/4.37 acres) from the City of Geneva in exchange for lands on the opposite side of the Avenue de la Paix. |
В 1975 году Организация Объединенных Наций приобрела у города Женевы прилегающий участок Биркигт (1,77 га/4,37 акра) в обмен на территорию с противоположной стороны Авеню де ла Пэ. |
When you give tax breaks to billionaires in a way that is consistent with our values stand in the middle of 5th Avenue and shoot somebody, and I wouldn't lose any voters. |
Когда налоговые льготы достаются миллиардерам таким образом, чтобы оно соответствовало нашим ценностям стоять посреди Пятой Авеню и стрелять по кому-нибудь, и не потерять ни одного голоса. |
They had been informed also that the restrictions would affect the section of First Avenue directly in front of the Secretariat building during a 10-day period. |
Они были также поставлены в известность о том, что ограничения коснутся отрезка Первой авеню непосредственно перед лицевым фасадом здания Секретариата сроком на 10 дней. |
Early termination for the building at 730 Third Avenue (the Teachers Building) is not available, and the lease will expire at the end of 2013. |
Сделать то же самое с договором аренды по адресу 730 Третья Авеню (здание «Тичерз») возможности нет, поэтому его срок истечет в конце 2013 года. |
This 30-story building, a contemporary statement in limestone and glass, is within easy reach of Manhattan's most celebrated attractions including 5th Avenue, Times Square, Broadway Theaters and so much more. |
Это 30-ти этажное здание - современный монумент из известняка и стекла - стоит недалеко от от самых знаменитых достопримечательностей Манхеттена, в числе которых Пятая Авеню, Таймс Сквер, Театры Бродвея и многое другое. |
Set in a quiet street a few steps from the shops and nightlife of the Champs-Elysées and Avenue George V, this luxury hotel is the perfect base for discovering Paris. |
Отель расположен на тихой улице, в непосредственной близости от магазинов и ночных заведений, разместившихся на Елисейских полях и на авеню Генриха V. |
It was performed last September one time only in theAtlantic Avenue tunnel in Brooklyn, which is considered to be theoldest underground train tunnel in the world, built in1844. |
Ее исполнили только один раз в сентябре прошлого года втоннеле Атлантик авеню в Бруклине, который считается самым старымтоннелем метро в мире. Он был построен в 1844 году. |
Ever hear of Deluxe Cleaners on Wabash Avenue? |
А о прачечной и авеню Вашаб слышал? |
Enhanced security provisions have been designed to further protect occupants from attacks on physical structures and building elements or against biological hazards intruding from First Avenue and FDR Drive, based on the assessment of potential threats. |
Усиление мер безопасности призвано обеспечить еще более надежную защиту сотрудников от нападений на физическую структуру и элементы здания или от биологической опасности со стороны Первой авеню и шоссе имени Ф.Д. Рузвельта на основе оценки потенциальных угроз. |
AKA Central Park's hotel residences include ample studios and one bedroom apartments in a prime midtown location on 58th Street, just steps from 5th Avenue and Central Park. |
Апарт-отель АКА Central Park расположен в центре Нью-Йорка на 58-й улице, буквально в нескольких шагах от 5-й Авеню и Центрального парка. Гостям предлагаются большие номера-студио и апартаменты с 1 спальней. |
Enjoy the luxury shopping of Fifth Avenue, admire stunning views of the city from Top of the Rock or take a stroll through Central Park, all situated minutes from the hotel. |
Рекомендуем Вам пройтись по шикарным магазинам Пятой авеню, полюбоваться великолепным видом на город со смотровой площадки на крыше небоскреба Рокфеллер-центр и прогуляться по легендарному Центральному парку. Все эти достопримечательности расположены в нескольких минутах ходьбы от Waldorf Astoria. |
The municipal axis became the location of Constitution Avenue, which linked City Hill in Civic Centre and Market Centre. |
По муниципальной оси прошла авеню Конституции, связавшая Сити Хилл в районе Сити с центральным рынком. |
To further create a realistic atmosphere, Wilder and his crew implemented hidden cameras, placing them behind boxes or in the back of trucks, and capturing Milland as he walked up 3rd Avenue among actual pedestrians who were unaware a film was being made. |
Чтобы еще больше создать реалистичную атмосферу, Уайлдер и его команда использовали скрытые камеры, разместив их за коробками или в задней части грузовиков и снимая Милланда, когда он поднимался по З-ей авеню среди реальных пешеходов, которые не знали, что снимался фильм. |
After further complaints from city residents about its removal, work began to re-create it on 15 October 2008 on Avenue G between 30th Street West and 40th Street West-this time, two miles away from any residence. |
После дальнейших жалоб от жителей города об удалении музыкальной дороги 15 октября 2008 года началась работа по её воссозданию на авеню между G 30 и 40 западными-стрит, в двух милях от любого места жительства. |
According to one version, the creation of Fountain began when, accompanied by artist Joseph Stella and art collector Walter Arensberg, Duchamp purchased a standard Bedfordshire model urinal from the J. L. Mott Iron Works, 118 Fifth Avenue. |
По одной из версий предполагается, что создание «Фонтана» началось, когда Дюшан при сопровождении художника Джозефа Стелла и коллекционера произведений искусства Уолтера Аренсберга приобрел стандартную модель писсуара производства JL Mott Iron Works на пятой авеню 118. |
The recording sessions were produced by Tom Wilson on June 15-16, 1965, in Studio A of Columbia Records, 799 Seventh Avenue, in New York City. |
Студийные сессии проходили под руководством Тома Уилсона, 15-16 июня 1965 года в помещении Studio A - старейшей студии лейбла Columbia Records, расположенной на Седьмой авеню в Нью-Йорке. |
In October 2010 the university announced the purchase of the eight story, 100,000-square-foot (9,300 m2) building at 600 Fifth Avenue from Robert Morris University, which had been RMU's Pittsburgh Center. |
В октябре 2010 года было объявлено о том, что Университет Дюкейн приобретает восьмиэтажное здание площадью 100000 квадратных футов (9300 м2), расположенное на Пятой авеню; этим зданием оказался Питтсбургский центр RMU, ранее принадлежавший Университету Роберта Морриса. |