How about the Restaurant Paul on the Avenue de la Paix? |
Как насчет ресторан у Поля на Авеню де ла Пэ? |
You know, when the Central Avenue clubs closed, |
Знаешь, когда закрылись клубы на Централ авеню, |
This is Texas, not the Flaming Saddles Saloon on 9th Avenue and 52nd Street in New York City. |
Это Техас, а не Салон Пылающее седло на углу 9 Авеню и 52 Улицы в Нью-Йорке. |
It was a good job taking down those Webster Avenue boys. |
Вы молодцы, арестовали всю банду с Вебстер Авеню. |
I see Second Avenue and Fourth street: 24, OK? |
Я вижу вторую авеню и четвертую улицу: 24, Понятно? |
The stores on Rodeo, Fifth Avenue? |
Магазином на Родео, Пятой Авеню? |
During the 2006-2007 biennium, UNFPA expects to consolidate its New York premises by relinquishing its floor at 820 Second Avenue by the end of 2006. |
В течение двухгодичного периода 2006-2007 годов ЮНФПА рассчитывает консолидировать площадь своих служебных помещений в Нью-Йорке, отказавшись от занимаемого им этажа по адресу 820 Вторая авеню к концу 2006 года. |
It is gone without residue or a trace, as is the flag that has flown so wrongly over First Avenue for the last eight years. |
Она осталась в прошлом, не оставив ни малейшего следа; исчез и флаг, который не имел никакого права развеваться на Первой авеню последние восемь лет. |
Mr. Teh stated that the local authorities would not be in favour of the idea of providing a special access lane for diplomats' vehicles on 1st Avenue. |
Г-н То говорит, что местные власти не согласятся на создание отдельной очереди для машин дипломатов со стороны 1-й авеню. |
The Registration Desk for non-governmental organizations approved for accreditation will be located in temporary facilities situated at the 47th Street gate at First Avenue. |
Бюро регистрации для представителей неправительственных организаций, утвержденных для аккредитации, будет расположено во временных объектах у входа на пересечении 47-й улицы и Первой авеню. |
While approaching the intersection of 21st Street and 40th Avenue, Queens, New York, Mr. Ávila Ojeda slowed down to stop at a traffic light. |
При подъезде к перекрестку 21-й улицы и 40-й авеню в Квинсе, Нью-Йорк, г-н Авила Охеда притормозил, чтобы остановиться на светофоре. |
He wished to stress, however, that what occurred outside the complex, and in particular on First Avenue, was beyond his control. |
Вместе с тем хотелось бы подчеркнуть, что действия, совершаемые за пределами комплекса, и в частности на Первой авеню, не относятся к сфере его компетенции. |
First Avenue will remain closed between 7 a.m. and 7 p.m. until further notice. |
Первая авеню будет оставаться закрытой в период между 07 ч. 00 м. и 19 ч. 00 м. |
The proposed site is on First Avenue between 41st and 42nd Streets (currently the site of Robert Moses Park). |
Его предлагается возвести на Первой авеню между 41й и 42й улицами (где в настоящее время находится парк им. Роберта Мозеса). |
Library Building, 1st Avenue and 42nd Street |
здание Библиотеки, Первая авеню и 42я улица |
South Annex, 1st Avenue and 42nd Street |
Южная пристройка, Первая авеню и 42я улица |
For example, some heads of delegation had been made to walk to Second Avenue to access vehicles that belonged to Permanent Representatives to the United Nations. |
Например, некоторые главы делегаций вынуждены идти пешком до Второй авеню к автомобилям, принадлежащим постоянным представителям при Организации Объединенных Наций. |
46th Street and First Avenue: 6 a.m. to close of business |
46я улица и Первая авеню: 6 ч. 00 м. - до окончания рабочего дня |
Sadly, there is an ever-widening gap between what happens in the real world and the reaction here, on First Avenue. |
К сожалению, все больше расширяется разрыв между событиями, происходящими в реальном мире, и реакцией здесь, в этом здании на Первой авеню. |
During this period of heightened security, the pedestrian entrance for delegates at 45th Street and First Avenue will be closed. |
В этот период, когда принимаются меры по усилению безопасности, вход для делегатов (45я улица и Первая авеню) будет закрыт. |
Sunday, March 10, 2002, we went to that little flea market up on Midler Avenue. |
Воскресенье, 10 марта 2002 года, мы пошли на блошиный рынок на севере Мидлер Авеню. |
His body was discovered in an abandoned far from where Cole left 3 animal rights activists bound and gagged... in their Second Avenue headquarters. |
Его тело было обнаружено в заброшенном театре... недалеко от места, где Коул оставил трёх защитников животных связанными... и с кляпами во рту в их штабе на Второй Авеню. |
I said, "The Freedom for Animals Association on Second Avenue - " |
Я сказала: "Ассоциация за свободу животных на Второй Авеню..." |
She was sitting in a booth next to me at the Avenue Pub last night. |
Она сидела в соседней кабинке в пабе "Авеню" вчера. |
I'm a 3rd Avenue man myself. |
Я - парень с третьей авеню а ты? |