I'm standing outside number 16 Wardle Brook Avenue, Hattersley, where earlier today police arrested a man and a woman after finding the body of a 17-year-old boy, |
Я стою возле дома номер 16, на Уорлд Брук Авеню, Хаттерсли, где сегодня полиция арестовала мужчину и женщину, после того, как было найдено тело 17-летнего мальчика, |
Truck one, Truck 49, medic 20, field com respond to Newgate Avenue and Newkirk Street... |
Машина один, машина 49, скорая 20, рация, ответьте Ньюгейт Авеню и Ньюкерк Стрит, |
From 15 August to 30 September 2005, the Media Accreditation Office will be located in a tent on the North Lawn of United Nations Headquarters, near the 48th Street entrance (south-east corner of First Avenue and 48th Street). |
В период с 15 августа по 30 сентября 2005 года Центр аккредитации СМИ будет размещаться в павильоне на Северной лужайке комплекса Центральных учреждений Организации Объединенных Наций, близ входа с 48й улицы (юго-восточный угол перекрестка Первой авеню и 48й улицы). |
Bahrain Synagogue is a disused synagogue located on Sasa'ah Avenue, in what is now a lower-class commercial district in Manama, the capital city of Bahrain. |
Бахрейнская синагога - синагога, располагающаяся на Авеню Саса'а (Sasa'ah Avenue) в небогатом торговом квартале Манамы, столице Бахрейна. |
One record holder has the record for the 469 stations, after the opening of the 7 Subway Extension but before the January 2017 opening of the Second Avenue Subway. |
Один рекорд был поставлен после продления линии Флашинг (469 станций), но до открытия линии Второй авеню в январе 2017 года. |
A 750 m line of 134 palms forms the Avenue of Royal Palms leading from the entrance into the gardens. |
Линия в 750 метров из 134 пальм формирует «Авеню королевских пальм», ведущую от входа в сады. |
The Clinton Street theater is the company's first permanent home since the closing of The Living Theatre on Third Street at Avenue C in 1993. |
Театр на Клинтон Стрит первый постоянный дом труппы с момента закрытия Живого театра на З Стрит на Авеню С в 1993. |
The northern terminus was to be located on the east side of 15th Avenue Northeast and Northeast 45th Street, and the line would travel south via a tunnel under Portage Bay towards Downtown Seattle and Rainier Valley, ending at the Seattle-Tacoma International Airport. |
Северный конечный пункт должен был быть расположен на восточной стороне 15-й авеню на северо-востоке и на северо-востоке 45-й улицы, и линия должна была пройти на юг через туннель под заливом Портедж в направлении центра Сиэтла и долины Ренье, заканчиваясь в международном аэропорту Сиэтл-Такома. |
One of the proposed lines, traveling between Downtown Seattle and Lake City, included a station at 15th Avenue Northeast and Northeast 45th Street adjacent to the Burke Museum. |
Одна из предложенных линий, проходящих между центром Сиэтла и Лейк-Сити, включала станцию на 15-й авеню, северо-восток и северо-восток, 45-я стрит, примыкающая к музею Бёрка. |
Suspect's a male hispanic, dark jeans, plaid shirt, last seen running westbound on 5th Street from Maple Avenue. |
Подозреваемый латиноамериканец, одет в темные джинсы и клетчатую рубашку, был замечен убегающим на запад по 5 улице от Мэпл авеню |
The most expensive real estate on this planet in every city - Wilshire Boulevard, or Fifth Avenue, or Tokyo, or Paris - the most expensive real estate is their downtowns. |
В каждом городе нашей планеты самая дорогая недвижимость - будь то Бульвар Уилшир, Пятая Авеню, Токио или Париж - самая дорогая недвижимость всегда в центре. |
I was driving down 7th Avenue one night at 3 a.m., and this steam pouring out of the street, and I thought, "What causes that?" |
Однажды я ехал по Седьмой авеню в 3 часа ночи, и этот дым, который источала улица... и я подумал: «Какая тому причина?» |
So I'm on Third Avenue, minding my own business and Yada, Yada, Yada. |
Итак, я на Третьей Авеню, занимаюсь своими делами и "ля, ля, ля". |
Delegates are then requested to proceed to the Pass and ID Unit (UNITAR building, 45th Street and First Avenue) to have their photographs taken and pass processed; |
Затем делегатам следует пройти в Отдел пропусков и удостоверений личности (здание ЮНИТАР, 45-я улица и Первая авеню) для фотографирования и получения пропуска; |
WHO headquarters building is situated at the end of Avenue Appia, about three kilometres from the centre of Geneva and about one-and-a-half kilometres from the Palais des Nations. |
Здание штаб-картиры ВОЗ находится в конце авеню Аппиа приблизительно в 3 км от центра Женевы и примерно в 1,5 км от Дворца Наций. |
One of our major tasks is to narrow the gap between what is heard and done in the "real world" and what is still too often heard and done on First Avenue. |
Одна из наших основных задач - сократить разрыв между тем, что говорится и делается в реальности, и тем, что все еще слишком часто говорится и делается на Первой авеню. |
It is reported that at approximately 8 p.m., on 11 February 1999, Lorena Carmen Hernández Carranza and Nery Mateo Hernández were sleeping in a park on 14th Avenue and 3rd Street in Zone 2 of Guatemala City. |
Как сообщается, приблизительно в 8 часов вечера 11 февраля 1999 года Лорена Кармен Эрнандес Карранса и Нери Матео Эрнандес спали в парке, расположенном на пересечении 14-й авеню и 3-й улицы в зоне 2 в городе Гватемала. |
The authorities of the host Government have informed the Secretariat that they will close the section of First Avenue in front of the United Nations to vehicular traffic, from approximately 4 p.m. on Sunday, 3 September through Friday, 8 September 2000 for security reasons. |
Власти принимающего правительства информировали Секретариат о том, что они закроют участки Первой авеню перед Организацией Объединенных Наций для автотранспортного движения примерно с 16 ч. 00 м. в воскресенье, 3 сентября, по пятницу, 8 сентября 2000 года, по причинам безопасности. |
Authorized vehicles will be allowed to proceed east along 46th Street, to First Avenue and 48th Street, into the garage. Alternate access route |
Разрешенным автотранспортным средствам будет разрешаться проезд в восточном направлении вдоль 46й улицы, по Первой авеню и по 48й улице и затем въезд в гараж. |
The letter recalled the security measures regulating the movements of diplomatic vehicles within the United Nations, access from First Avenue at 43rd Street being reserved for the vehicles of the Permanent Representative (or Head of Delegation) of each country. |
В письме содержится ссылка на правила безопасности, регулирующие движения дипломатического транспорта на территории Организации Объединенных Наций, в соответствии с которыми въезд с Первой авеню на уровне 43-й улицы разрешен только автомашинам постоянных представителей (или глав делегаций) стран. |
It remained the view of his Service that delegates could exit the complex in any manner they chose, although it was possible that during the pedestrian and vehicle freezes on First Avenue delegates might have been advised to use alternate entrances and exits. |
Служба по-прежнему считает, что члены делегаций могут покидать комплекс в любом месте по своему выбору, хотя вполне возможно, что в периоды, когда движение пешеходов и автотранспортных средств по Первой авеню блокировано, им рекомендуется использовать альтернативные входы и выходы. |
That is why we believe that the United Nations should build its strategy around an assessment of the situation that is based not on the view from First Avenue but on local perspectives - right there, on the ground, in Central Africa. |
Вот почему мы считаем, что Организация Объединенных Наций должна строить свою стратегию вокруг оценки ситуации, которая должна быть основана не на мнении с Первой авеню, а на учете местных перспектив - именно на местах, в Центральной Африке. |
She also hoped that by that time the city and state of New York would have made more progress in securing use of the site at First Avenue and 42nd Street, and that the United States Congress would have considered the bond financing scheme for the new building. |
Она также надеется, что к тому времени власти города и штата Нью-Йорк добьются большего прогресса в решении вопроса об использовании территории, примыкающей к Первой авеню и 42й улице, а Конгресс Соединенных Штатов рассмотрит механизм финансирования строительства нового здания за счет выпуска облигаций. |
As of Monday, 8 October 2007, all pass and ID operations will resume at the Main Pass Office on the corner of 45th Street and First Avenue from 9 a.m. to 4.30 p.m. |
С понедельника, 8 октября 2007 года, все действия, связанные с пропусками и удостоверениями личности, будут вновь осуществляться в главном Бюро пропусков на углу 45й улицы и Первой авеню с 09 ч. 00 м. до 16 ч. 30 м. |
Members of the media who are not yet accredited will be required to go to the Pass and Identification Office, Media Accreditation Office, located at 45th Street and First Avenue. |
Представители средств массовой информации, которые еще не получили аккредитацию, должны обратиться в Бюро пропусков и удостоверений личности и Бюро аккредитации СМИ, расположенные на углу 45й улицы и Первой авеню. |