Примеры в контексте "Assistance - Помочь"

Примеры: Assistance - Помочь
To this end, we would like to see increasing external assistance, so designed to help us to reach the point where we no longer need such assistance. С этой целью нам бы хотелось, чтобы объем внешней помощи был увеличен с тем, чтобы помочь нам достичь уровня, при котором мы больше не будем нуждаться в такой помощи.
In order to help Afghanistan meet that challenge, the international community should reorder the assistance it provides and refocus its efforts from the delivery of emergency humanitarian assistance to medium- and longer-term reconstruction work. Для того чтобы помочь Афганистану решить эту проблему, международное сообщество должно пересмотреть порядок предоставления помощи, которую оно оказывает, и перейти от этапа оказания чрезвычайной гуманитарной помощи к среднесрочным и долгосрочным мероприятиям по восстановлению.
In this respect, we appeal to the developed countries to give those States that so request the needed assistance in technology and training and financial assistance in order to help them increase their anti-terrorist capacities. В этой связи мы призываем развитые страны оказывать государствам по их просьбе необходимую помощь в области технологии, подготовки кадров и финансов, с тем чтобы помочь им укрепить их антитеррористический потенциал.
An individual will consider whether or not the situation requires their assistance, if the assistance is the responsibility of the individual, and how to help. Человек будет решать вопрос о том, требует ли ситуация его помощи или нет, лежит ли на нём обязанность помочь, и, если да, то каким образом.
If genuine assistance is to be provided for the creation and stability of a democratic society, a start must be made immediately, and with the highest priority, on the international social and economic cooperation, aid and assistance programmes. Если действительно ставится задача помочь формированию и стабилизации демократического общества, то необходимо незамедлительно приступить к осуществлению социальных и экономических программ международного сотрудничества, помощи и поддержки, установив для них наивысший приоритет.
Is there a source in the field that could be of assistance? Есть какой-то источник вне помещения, который может тебе помочь?
So Mr. Diwan... how can Abdul Jabbar be of assistance? Итак, мистер Диван... чем может помочь Абдул Джаббар?
Leonard, I could use your assistance. Леонард, можно попросить тебя помочь?
His Majesty's government and the French government are taking immediate steps to come to the assistance of Holland and Belgium. Правительство Ее Величества и французское правительство делают все возможное, чтобы как можно скорее помочь Голландии и Бельгии.
The Group of Experts stated that some difficulties exist in the management of Uganda's air space; the Group of Experts sought to know where Uganda needs assistance. Группа экспертов заявила о наличии определенных сложностей в сфере регулирования воздушного пространства Уганды и поинтересовалась, чем Уганде требуется помочь.
The meeting took note of offers of assistance with the conclusion and implementation of the Additional Protocol. На встрече были приняты к сведению прозвучавшие предложения помочь с заключением и осуществлением Дополнительного протокола;
After all, it was they who had requested the United Nations assistance and not the other way around. В конечном счете, именно они просили Организацию Объединенных Наций помочь, а не наоборот.
Please, don't hesitate to call again if there's any way I can be of any further assistance. Пожалуйста, не бойтесь звонить снова, если я вдруг смогу вам помочь.
I really don't know how I can be of any assistance. Честно говоря, я даже не знаю, чем мог бы вам помочь.
May I be of some assistance to you gentlemen? Могу я вам помочь, джентельмены?
And then entered this home to help, or at least offer some sort of assistance and then came upon what you're looking at here. После чего - зашли в дом, чтобы помочь, или, по крайней мере, предложить помощь и наткнулись на то, что мы с вами сейчас видим.
May I be of assistance, sir? Я могу вам помочь, сэр?
May I help you with some assistance? Могу ли я своим содействием чем-то вам помочь?
She welcomed in particular the provisions in the draft relating to cooperation and assistance to countries affected by the problem in helping them to get rid of such dangerous remnants. Она особенно приветствует положения проекта относительно сотрудничества и помощи странам, затронутым этой проблемой, чтобы помочь им избавиться от такого рода опасных пережитков.
Official development assistance can help a country to reach adequate levels of domestic resource mobilization over an appropriate time horizon, while human capital and productive and export capacities are enhanced. Официальная помощь в целях развития может помочь той или иной стране достичь достаточного уровня мобилизации внутренних ресурсов в течение соответствующего периода времени при укреплении человеческого потенциала и производственного и экспортного потенциала.
The goal of donor assistance to the island is to help the Province and the national Government to create a self-reliant, autonomous Bougainville government. Цель оказываемой донорами острову помощи заключается в том, чтобы помочь провинции и национальному правительству в создании самостоятельного, автономного правительства Бугенвиля.
That is why the European Union is the world's biggest provider of trade-related assistance: to help developing countries to fully exploit market access opportunities and develop their trading capacity. Именно поэтому Европейский союз является крупнейшим поставщиком помощи в области торговли: с целью помочь развивающимся странам полностью использовать возможности доступа на рынки и развить свой торговый потенциал.
We recognize that this planning is dependent on the assistance and cooperation of States being requested to assist with apprehending the indictees who remain at large. Мы признаем, что это планирование зависит от помощи и сотрудничества государств, к которым обращаются с просьбой помочь в задержании обвиняемых, по-прежнему находящихся на свободе.
Our organization and our working methods must be adapted to maximize protection, assistance and solutions for the people we are mandated to help. Наша организация и методы нашей работы должны быть адаптированы, с тем чтобы обеспечить максимально эффективную защиту, помощь и решения для людей, которым мы обязаны помочь.
The Government would nevertheless continue its efforts to mobilize support, and she suggested that the Committee might be of assistance in that regard. Как бы то ни было, правительство продолжит свои усилия в поисках финансовой помощи и предлагает Комитету помочь ему в этом вопросе.