Примеры в контексте "Assistance - Помочь"

Примеры: Assistance - Помочь
The United Nations could do much to provide States with practical assistance in their endeavours to incorporate international law into municipal law. Организация Объединенных Наций может многое сделать для того, чтобы практическими делами помочь государствам выполнить их обязательства по введению норм международного права во внутреннее право страны.
We believe that international assistance, particularly through relevant agencies, can certainly help us to pursue the next steps. Мы полагаем, что международная помощь, особенно через соответствующие организации, безусловно сможет помочь нам в осуществлении последующих шагов.
The Administration has asked for international assistance to help farmers plant and market alternative crops. Администрация обратилась с просьбой о предоставлении международной помощи, чтобы помочь фермерам в выращивании и сбыте альтернативных культур.
We realize that we cannot build democracy exclusively through such assistance, but we can help countries to do so themselves. Мы понимаем, что невозможно создать демократическое общество лишь посредством такой помощи, но мы можем помочь странам в самостоятельном решении этой задачи.
While heading toward its entrance, he notices an elderly man in need of assistance and offers to help him. Направляясь к его входу, он замечает пожилого человека, нуждающегося в помощи, и предлагает ему помочь.
Economic assistance should go simultaneously to Jordan and Lebanon to help them cope with the flood of refugees. Экономическая помощь должна идти одновременно в Иорданию и Ливан, чтобы помочь им справиться с потоком беженцев.
It should, however, expect and demand progress and tailor its assistance to the performance of the countries concerned. Однако ЕС должен ожидать и требовать прогресса и строить свою помощь так, чтобы помочь этим странам.
There was growing discussion among humanitarian agencies about the lack of standards for providing humanitarian assistance. Все большее число доноров и некоммерческих организаций были готовы помочь, и среди гуманитарных учреждений росло обсуждение по поводу отсутствия стандартов для оказания гуманитарной помощи.
Further, I requested from him the assistance of State Troopers to help enforce this curfew. Далее, я запросил у него поддержку Национальной Гвардии, чтобы помочь ввести этот комендантский час.
Please, my lord, let me summon assistance. Прошу вас, повелитель, позвольте вам помочь.
Look, I would love to be of more assistance to you. Сожалею, что не могу вам помочь.
We were hoping they may be of assistance to you. Надеемся, они смогут вам помочь.
You must try and render any assistance you can. Ты должен приложить все усилия и помочь всем, чем можешь.
They were seeking assistance to move to a permanent settlement near the sea and to protest the security situation. Они просили помочь им переехать в постоянное поселение на берегу моря и высказали протест в связи с положением в отношении безопасности.
In the medium term, technical and financial assistance should focus on SMEs, to assist them in meeting environmental requirements. В среднесрочном плане при оказании технического и финансового содействия следует особо ориентироваться на МСП, с тем чтобы помочь им добиваться соблюдения экологических требований.
The Multilateral Fund of the Montreal Protocol provides financial assistance to developing countries to assist them in phasing out CFCs. В рамках Многостороннего фонда Монреальского протокола развивающимся странам оказывается финансовая поддержка, с тем чтобы помочь им постепенно прекратить использование ХФУ.
Relief assistance alone does not change the vulnerability of poor people to the next emergency. Чрезвычайная помощь сама по себе не может помочь малоимущим людям избежать следующей чрезвычайной ситуации.
The only way to help them is by humanitarian assistance. Единственное средство помочь им - это оказать гуманитарную помощь.
In particular, the Order is ready to make itself available to find ways to provide medical assistance in support of peace-keeping operations. В частности, Орден готов помочь изыскать способы оказания медицинской помощи в поддержку операций по поддержанию мира.
We want to help and we will do all we can appropriately to be of assistance. Мы исполнены желания помочь и сделаем все возможное в этой ситуации, для того чтобы быть полезными.
One East African country asked for assistance in drafting such a statement last year. В прошлом году одна восточноафриканская страна просила помочь ей в подготовке такого заявления.
Many delegations emphasized the need for greater external assistance to Africa to help reverse its social and economic decline. Многие делегации подчеркивали необходимость повышения внешней помощи Африке с целью помочь ей в преодолении социального и экономического упадка.
Requesting squad for assistance to help extract. Запрашиваю спасателя, чтобы помочь вытащить его.
International partners could best help Myanmar in addressing the issue by providing not only humanitarian assistance but also much-needed development assistance for both communities. Международные партнеры могут лучше всего помочь Мьянме в решении этой проблемы посредством обеспечения не только гуманитарной помощи, но и остро необходимой помощи в обеспечении развития обеих общин.
Advanced Education provides funding to social assistance clients to assist them in obtaining training opportunities not normally covered under the social assistance regulations. Управление послешкольного образования предоставляет финансовые средства лицам, получающим социальную помощь, чтобы помочь им получить возможности профессиональной подготовки, которая обычно не предусматривается правилами, регулирующими предоставление социальной помощи.