I'm sorry I could not have been of more assistance. |
Простите, что не смог помочь. |
Yes, always glad to be of assistance, sir. |
Да, всегда рад помочь, сэр. |
The Government had requested UNDP assistance to strengthen its capacity for economic management and administrative reform, leaving production and distribution to other agents. |
Правительство просило ПРООН помочь ему укрепить его возможности по управлению экономикой и проведению административной реформы, возлагая задачи в области производства и распределения на других действующих лиц. |
Well Mr Sheriff if need my assistance I certainly will go along and talk to them. |
Ну, мистер Шериф, если нужна моя помочь, я, безусловно, пойду и поговорю с ними. |
Botswana called for the international community's assistance to sustain its agricultural initiatives. |
Ботсвана обращается к международному сообществу с призывом помочь ей в осуществлении намеченных мероприятий в области сельского хозяйства. |
These children need targeted assistance to help them overcome their social and cultural handicaps. |
Этим детям необходима адресная помощь, с тем чтобы помочь им преодолеть их отставание в социальном и культурном плане. |
Educational assistance measures are implemented to help them to overcome educational or other difficulties. |
Принимаются меры по оказанию помощи детям в получении образования с тем, чтобы помочь им преодолеть трудности в учебе или иного характера. |
Food assistance can help keep families together and children in school. |
Продовольственная помощь может помочь сохранить семью и способствовать продолжению детьми учебы в школе. |
Another delegation requested the assistance of the IAESB to support their education programmes. |
Другая делегация обратилась к МССОУ с просьбой помочь с учебными программами. |
They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. |
Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы. |
This assessment should help accelerate and more effectively guide international assistance aimed at promoting institutional and economic recovery. |
Эта оценка должна помочь эффективнее планировать и ускорить оказание международной помощи в целях поощрения институционального и экономического восстановления. |
An internal taskforce recommended commissioning external assistance to help the organization produce and operationalize a fully-fledged gender strategy in 2012. |
Внутренняя целевая группа рекомендовала привлечь внешнюю помощь, чтобы помочь организации разработать и ввести в действие развернутую гендерную стратегию в 2012 году. |
Possible involvement and assistance of the development partners from the North may also help capitalize on their development experience. |
Возможное участие и помощь со стороны партнеров по развитию из стран Севера может также помочь с выгодой использовать их опыт в области развития. |
The 2011 survey also identifies thematic and regional approaches that enable the Executive Directorate to coordinate more effectively with States and donor organizations in facilitating capacity-building assistance. |
В обзоре за 2011 год также намечены тематические и региональные подходы, призванные помочь Исполнительному директорату более эффективно координировать свою деятельность с усилиями государств и донорских организаций при оказании помощи в укреплении потенциала. |
If I can be of any assistance... |
Если я могу вам чем-то помочь... |
We can ask for his assistance during the first break. |
Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва. |
If I can be of any assistance, just holler. |
Если я могу чем-то помочь, только свистни. |
I could have been of assistance perhaps. |
Может, я бы и смог чем-нибудь помочь. |
Perhaps our new friends at the Jeffersonian Institute could be of assistance. |
Возможно, наши новые друзья в институте Джефферсона могут нам помочь. |
Perhaps I can be of some assistance. |
Возможно, я смогу вам помочь. |
Then perhaps I can be of assistance in a different way. |
Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом. |
It is intended to serve States facing emergencies as well as the international community in the context of humanitarian assistance. |
Декларация имеет своей целью помочь государствам, сталкивающимся с чрезвычайными ситуациями, а также международному сообществу в контексте оказания гуманитарной помощи. |
Financial assistance alone is not going to help the process of recovery. |
Однако только финансовая помощь не сможет помочь процессу восстановления. |
And we have offered assistance to nations in our region to help them meet their obligations under United Nations Security Council resolution 1540. |
И мы предложили содействие странам нашего региона, чтобы помочь им блюсти свои обязательства по резолюции 1540 Совета Безопасности. |
Increasing the share of grants in official development assistance could help to ensure that investments in basic water and sanitation services are sustainable. |
Расширение доли безвозмездных субсидий в рамках официальной помощи в целях развития могло бы помочь обеспечить устойчивый характер инвестиций в развитие основных служб водоснабжения и санитарии. |