Примеры в контексте "Assistance - Помочь"

Примеры: Assistance - Помочь
I'm sorry I could not have been of more assistance. Простите, что не смог помочь.
Yes, always glad to be of assistance, sir. Да, всегда рад помочь, сэр.
The Government had requested UNDP assistance to strengthen its capacity for economic management and administrative reform, leaving production and distribution to other agents. Правительство просило ПРООН помочь ему укрепить его возможности по управлению экономикой и проведению административной реформы, возлагая задачи в области производства и распределения на других действующих лиц.
Well Mr Sheriff if need my assistance I certainly will go along and talk to them. Ну, мистер Шериф, если нужна моя помочь, я, безусловно, пойду и поговорю с ними.
Botswana called for the international community's assistance to sustain its agricultural initiatives. Ботсвана обращается к международному сообществу с призывом помочь ей в осуществлении намеченных мероприятий в области сельского хозяйства.
These children need targeted assistance to help them overcome their social and cultural handicaps. Этим детям необходима адресная помощь, с тем чтобы помочь им преодолеть их отставание в социальном и культурном плане.
Educational assistance measures are implemented to help them to overcome educational or other difficulties. Принимаются меры по оказанию помощи детям в получении образования с тем, чтобы помочь им преодолеть трудности в учебе или иного характера.
Food assistance can help keep families together and children in school. Продовольственная помощь может помочь сохранить семью и способствовать продолжению детьми учебы в школе.
Another delegation requested the assistance of the IAESB to support their education programmes. Другая делегация обратилась к МССОУ с просьбой помочь с учебными программами.
They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы.
This assessment should help accelerate and more effectively guide international assistance aimed at promoting institutional and economic recovery. Эта оценка должна помочь эффективнее планировать и ускорить оказание международной помощи в целях поощрения институционального и экономического восстановления.
An internal taskforce recommended commissioning external assistance to help the organization produce and operationalize a fully-fledged gender strategy in 2012. Внутренняя целевая группа рекомендовала привлечь внешнюю помощь, чтобы помочь организации разработать и ввести в действие развернутую гендерную стратегию в 2012 году.
Possible involvement and assistance of the development partners from the North may also help capitalize on their development experience. Возможное участие и помощь со стороны партнеров по развитию из стран Севера может также помочь с выгодой использовать их опыт в области развития.
The 2011 survey also identifies thematic and regional approaches that enable the Executive Directorate to coordinate more effectively with States and donor organizations in facilitating capacity-building assistance. В обзоре за 2011 год также намечены тематические и региональные подходы, призванные помочь Исполнительному директорату более эффективно координировать свою деятельность с усилиями государств и донорских организаций при оказании помощи в укреплении потенциала.
If I can be of any assistance... Если я могу вам чем-то помочь...
We can ask for his assistance during the first break. Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва.
If I can be of any assistance, just holler. Если я могу чем-то помочь, только свистни.
I could have been of assistance perhaps. Может, я бы и смог чем-нибудь помочь.
Perhaps our new friends at the Jeffersonian Institute could be of assistance. Возможно, наши новые друзья в институте Джефферсона могут нам помочь.
Perhaps I can be of some assistance. Возможно, я смогу вам помочь.
Then perhaps I can be of assistance in a different way. Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом.
It is intended to serve States facing emergencies as well as the international community in the context of humanitarian assistance. Декларация имеет своей целью помочь государствам, сталкивающимся с чрезвычайными ситуациями, а также международному сообществу в контексте оказания гуманитарной помощи.
Financial assistance alone is not going to help the process of recovery. Однако только финансовая помощь не сможет помочь процессу восстановления.
And we have offered assistance to nations in our region to help them meet their obligations under United Nations Security Council resolution 1540. И мы предложили содействие странам нашего региона, чтобы помочь им блюсти свои обязательства по резолюции 1540 Совета Безопасности.
Increasing the share of grants in official development assistance could help to ensure that investments in basic water and sanitation services are sustainable. Расширение доли безвозмездных субсидий в рамках официальной помощи в целях развития могло бы помочь обеспечить устойчивый характер инвестиций в развитие основных служб водоснабжения и санитарии.