| I'm sorry I could not have been of more assistance. | Простите, что не смог помочь. |
| Yes, always glad to be of assistance, sir. | Да, всегда рад помочь, сэр. |
| The Government had requested UNDP assistance to strengthen its capacity for economic management and administrative reform, leaving production and distribution to other agents. | Правительство просило ПРООН помочь ему укрепить его возможности по управлению экономикой и проведению административной реформы, возлагая задачи в области производства и распределения на других действующих лиц. |
| Well Mr Sheriff if need my assistance I certainly will go along and talk to them. | Ну, мистер Шериф, если нужна моя помочь, я, безусловно, пойду и поговорю с ними. |
| Botswana called for the international community's assistance to sustain its agricultural initiatives. | Ботсвана обращается к международному сообществу с призывом помочь ей в осуществлении намеченных мероприятий в области сельского хозяйства. |
| These children need targeted assistance to help them overcome their social and cultural handicaps. | Этим детям необходима адресная помощь, с тем чтобы помочь им преодолеть их отставание в социальном и культурном плане. |
| Educational assistance measures are implemented to help them to overcome educational or other difficulties. | Принимаются меры по оказанию помощи детям в получении образования с тем, чтобы помочь им преодолеть трудности в учебе или иного характера. |
| Food assistance can help keep families together and children in school. | Продовольственная помощь может помочь сохранить семью и способствовать продолжению детьми учебы в школе. |
| Another delegation requested the assistance of the IAESB to support their education programmes. | Другая делегация обратилась к МССОУ с просьбой помочь с учебными программами. |
| They also urged continued economic assistance to Afghanistan in order to help it overcome existing problems. | Они также настоятельно призвали продолжать оказывать экономическую помощь Афганистану, чтобы помочь ему преодолеть существующие проблемы. |
| This assessment should help accelerate and more effectively guide international assistance aimed at promoting institutional and economic recovery. | Эта оценка должна помочь эффективнее планировать и ускорить оказание международной помощи в целях поощрения институционального и экономического восстановления. |
| An internal taskforce recommended commissioning external assistance to help the organization produce and operationalize a fully-fledged gender strategy in 2012. | Внутренняя целевая группа рекомендовала привлечь внешнюю помощь, чтобы помочь организации разработать и ввести в действие развернутую гендерную стратегию в 2012 году. |
| Possible involvement and assistance of the development partners from the North may also help capitalize on their development experience. | Возможное участие и помощь со стороны партнеров по развитию из стран Севера может также помочь с выгодой использовать их опыт в области развития. |
| The 2011 survey also identifies thematic and regional approaches that enable the Executive Directorate to coordinate more effectively with States and donor organizations in facilitating capacity-building assistance. | В обзоре за 2011 год также намечены тематические и региональные подходы, призванные помочь Исполнительному директорату более эффективно координировать свою деятельность с усилиями государств и донорских организаций при оказании помощи в укреплении потенциала. |
| If I can be of any assistance... | Если я могу вам чем-то помочь... |
| We can ask for his assistance during the first break. | Мы можем попросить его помочь нам во время первого перерыва. |
| If I can be of any assistance, just holler. | Если я могу чем-то помочь, только свистни. |
| I could have been of assistance perhaps. | Может, я бы и смог чем-нибудь помочь. |
| Perhaps our new friends at the Jeffersonian Institute could be of assistance. | Возможно, наши новые друзья в институте Джефферсона могут нам помочь. |
| Perhaps I can be of some assistance. | Возможно, я смогу вам помочь. |
| Then perhaps I can be of assistance in a different way. | Тогда, возможно, я могу помочь вам иным образом. |
| It is intended to serve States facing emergencies as well as the international community in the context of humanitarian assistance. | Декларация имеет своей целью помочь государствам, сталкивающимся с чрезвычайными ситуациями, а также международному сообществу в контексте оказания гуманитарной помощи. |
| Financial assistance alone is not going to help the process of recovery. | Однако только финансовая помощь не сможет помочь процессу восстановления. |
| And we have offered assistance to nations in our region to help them meet their obligations under United Nations Security Council resolution 1540. | И мы предложили содействие странам нашего региона, чтобы помочь им блюсти свои обязательства по резолюции 1540 Совета Безопасности. |
| Increasing the share of grants in official development assistance could help to ensure that investments in basic water and sanitation services are sustainable. | Расширение доли безвозмездных субсидий в рамках официальной помощи в целях развития могло бы помочь обеспечить устойчивый характер инвестиций в развитие основных служб водоснабжения и санитарии. |