Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Assist - Помочь"

Примеры: Assist - Помочь
A data archival and retrieval scheme could assist all contractors in the search for environmentally significant indicator elements. В поиске экологически значимых индикаторных элементов всем контракторам могла бы помочь схема архивирования и поиска данных.
He appealed to development partners and other bilateral and multilateral sources to help UNCTAD assist Afghanistan further. Выступающий призвал партнеров по процессу развития и другие двусторонние и многосторонние источники помочь ЮНКТАД в оказании дальнейшего содействия Афганистану.
They must also assist developing countries to mitigate and adapt to worsening climate change by fulfilling their Framework Convention obligations to provide technological and financial support. Они также должны выполнить свои обязательства по Рамочной конвенции в отношении технической и финансовой помощи и помочь тем самым развивающимся странам смягчить последствия ухудшения климата и адаптироваться к ним.
This should give countries more practical operational access to colleagues who can assist them and guide them in the implementation of the agreements. Это должно дать странам больший практический доступ на оперативном уровне к коллегам, которые могут им помочь и направить их деятельность в области осуществления соглашений.
Further development of CHM: to enable on-line access to information and facilities that would assist Parties to implement the Convention. Дальнейшее развитие ИКМ: в целях обеспечения в интерактивном режиме доступа к информации и механизмам, призванным помочь Сторонам в деле осуществления Конвенции.
Relevant statistics also require a firm understanding of what information will assist decision-makers. Для того чтобы статистические данные были релевантными, необходимо четко понимать, какая именно информация может помочь в принятии решений.
Donor funding can assist Governments of low-income countries to implement national plans on health workforce retention and development. Донорское финансирование может помочь правительствам стран с низким уровнем доходов в реализации национальных планов удержания и развития работников здравоохранения.
Frank discussion, exchange of ideas and mentorship between private sector business owners could assist employers with less experience in taking the steps necessary to create inclusive workplaces. Честные обсуждения, обмен идеями и наставничество между владельцами компаний частного сектора могло бы помочь работодателям, обладающим меньшим опытом, в принятии мер, необходимых для создания открытых для всех рабочих мест.
He asked how his delegation could assist the Under-Secretary-General in her task. Оратор интересуется, как делегация Чили может помочь заместителю Генерального секретаря в выполнении ее миссии.
That would also serve as a support mechanism and assist programme countries in enhancing the capacities of the United Nations country teams. Это должно также сыграть роль вспомогательного механизма и помочь странам, где осуществляются программы, в укреплении потенциала страновых групп Организации Объединенных Наций.
We should assist the Somalis to end impunity and to establish institutions for promoting and protecting human rights. Мы должны помочь сомалийцам положить конец безнаказанности и создать институты, ведающие поощрением и защитой этих прав.
The United Nations could assist countries in drawing up strategies adapted to their specific needs. Организация Объединенных Наций может помочь странам в разработке стратегий, адаптированных к их конкретным потребностям.
The Organization could assist States in the development of policies to avoid discrimination against migrants and promote awareness about diversity. Организация может помочь государствам в разработке политики, позволяющей избежать дискриминации в отношении мигрантов и повысить уровень осведомленности о мультикультурном обществе.
External and independent certification may assist containment laboratories in establishing and implementing adequate levels of biosafety and biosecurity. Внешняя и независимая сертификация может помочь изолированным лабораториям в установлении и реализации адекватных уровней биобезопасности и биозащищенности.
The international community could assist developing countries in promoting the right to health, including through capacity-building and financial and technical support. Международное сообщество может помочь развивающимся странам в обеспечении права на здоровье, в частности путем наращивания их потенциала и предоставления им финансовой и технической помощи.
The Office of Foreign Missions can assist persons with questions on this issue. Управление по иностранным представительствам может помочь лицам, имеющим вопросы по этой проблеме.
In addition, they can assist Governments in their efforts and strengthen national capacity to protect the rights of IDPs. Кроме того, они могут помочь правительствам в их усилиях и работе по укреплению национального потенциала защиты прав ВПЛ.
This might assist the country in defining an action plan for optimizing the present organization. Это могло бы помочь стране в определении плана действий для оптимизации нынешней структуры.
It should also assist transit developing countries with their special challenges in relation to infrastructure and transport. Она должна также помочь развивающимся странам транзита в преодолении их особых проблем, связанных с инфраструктурой и транспортом.
The Unit can also assist anyone of Indigenous heritage with their family history research. Отдел также может помочь любому коренного происхождения узнать об истории своей семьи.
And this, again, makes it necessary to engage the scientific community, which can assist us in doing precisely clever verification work. А это опять же требует подключения научного сообщества, которое может помочь нам в проведении именно умной проверочной работы.
The media could also assist the Committee in making its work known outside its meeting places. СМИ также могут помочь Комитету в освещении его деятельности вне рамок одних лишь заседаний.
On this website, all material is gathered that may assist enterprises in their efforts to ensure equal pay between women and men. На этом веб-сайте собран весь материал, который может помочь предприятиям в их усилиях по обеспечению равной оплаты труда женщин и мужчин.
That is why we must assist the Government of Afghanistan in alleviating the serious humanitarian situation. Вот почему мы должны помочь правительству Афганистана смягчить последствия серьезной гуманитарной ситуации.
The international community should assist them and help them gain better access to world markets for their products and services. Международное сообщество должно оказать им содействие и помочь в получении более широкого доступа к мировым рынкам для сбыта своих товаров и услуг.