Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Оказать помощь

Примеры в контексте "Assist - Оказать помощь"

Примеры: Assist - Оказать помощь
A roster of technical advisers could also assist Fund staff. Составление перечня технических советников в данном случае также могло бы оказать помощь сотрудникам Фонда.
The international community, including international financial institutions, must assist developing countries in those policy imperatives. Международное сообщество, включая международные финансовые учреждения, должно оказать помощь развивающимся странам в реализации этих императивов политики.
Funded by the European Union, these activities will assist more countries in their efforts to develop national mercury inventories. Осуществляемые при финансировании Европейского Союза, эти мероприятия позволят оказать помощь большему числу стран в их работе по проведению национальных инвентаризаций ртути.
The United Nations should assist Governments in developing appropriate regulatory structures to prevent land grabs that might adversely affect food security, particularly in the least developed countries. Организация Объединенных Наций должна оказать помощь правительствам в разработке соответствующих регулирующих структур в целях предотвращения захвата земель, который может негативно воздействовать на продовольственную безопасность, в частности в наименее развитых странах.
The mission underlined the necessity of restoring relations between Chad and the Sudan, and asked the Foreign Minister if it could assist. Миссия подчеркнула необходимость восстановления отношений между Чадом и Суданом и спросила министра иностранных дел, не может ли она оказать помощь в этом плане.
Thirdly, it should assist developing countries in gaining rapid access to up-to-date information and technology. В-третьих, она должна оказать помощь развивающимся странам в получении незамедлительного доступа к современной информации и технологиям.
They could also assist by developing pilot schemes to demonstrate how to generate innovative financing. Они могли бы также оказать помощь посредством разработки экспериментальных проектов для демонстрации путей изыскания инновационного финансирования.
It was further proposed that WIPO might assist the Secretariat with making contacts with the relevant experts in the countries concerned. Было также высказано предложение о том, что ВОИС сможет оказать помощь секретариату в установлении контактов с компетентными экспертами в соответствующих странах.
Eligible Somali institutions in these sectors will identify immediate, short-term needs that a diaspora professional could assist them with. Соответствующие сомалийские учреждения в этих секторах будут выявлять насущные и краткосрочные потребности, в удовлетворении которых им могут оказать помощь профессионалы из диаспоры.
Development partners could assist by sharing technology, both hardware and software, with the least developed countries. Партнеры по содействию развитию могли бы оказать помощь наименее развитым странам и поделиться с ними технологией, включая аппаратурное и программное обеспечение.
If requested, it would assist others in the Pacific region in the area of women's rights. Правительство Фиджи могло бы оказать помощь в области прав человека женщин другим странам Тихоокеанского региона, если бы к нему обратились с такой просьбой.
The delegation should clarify at what point in proceedings a public defender could assist a person being held in police detention. Делегация должна уточнить, на каком этапе разбирательства общественный защитник может оказать помощь лицу, содержащемуся под стражей в полиции.
Moreover, in collaboration with ITC, UNCTAD can assist the PA in developing appropriate strategies for improving supply-chain management. Кроме того, ЮНКТАД в сотрудничестве с МТЦ может оказать помощь ПО в разработке соответствующих стратегий для улучшения управления системой материально-технического снабжения.
UNCTAD could assist the PA in developing an agenda for obtaining the special and differential treatment accorded to the least developed countries. ЮНКТАД могла бы оказать помощь ПО в разработке мероприятий для получения специальных и преференциальных льгот, предоставляемых наименее развитым странам.
MONUC and the United Nations agencies will also work in close partnership with non-governmental organizations that may assist the process. МООНДРК и учреждения Организации Объединенных Наций также будут действовать в тесном партнерстве с неправительственными организациями, которые могут оказать помощь в реализации начатого процесса.
Volunteers also disseminate relevant information about available health facilities and agencies that can assist. Волонтёры также распространяют соответствующую информацию о наличных медико-санитарных заведениях и учреждениях, которые могут оказать помощь.
It is therefore imperative that the international community assist these countries in restructuring their economies and in the creation of gainful employment. Поэтому международному сообществу необходимо оказать помощь этим странам в перестройке своей экономики и обеспечении населению оплачиваемой работы.
The international community should assist the parties to carefully assess the possibilities of including the Dead Sea in a World Heritage Site. Международному сообществу следует оказать помощь сторонам в проведении тщательной оценки возможностей для включения Мертвого моря в число объектов мирового наследия.
Services of rescue cannot assist all requiring. Службы спасения не смогут оказать помощь всем нуждающимся.
The international community should assist the Georgian and Abkhazian authorities in facilitating the return of those displaced. Международное сообщество должно оказать помощь грузинским и абхазским властям в обеспечении возвращения перемещенных лиц.
The proposed study would assist the representatives of the member States in the adoption of the proposed Convention. Предлагаемое изучение могло бы оказать помощь представителям государств-членов в вопросах, касающихся принятия предлагаемой конвенции.
The Radio Section can assist delegates who wish to record reports or interviews about their work at the United Nations. Секция радиопрограмм может оказать помощь делегатам, желающим записать на пленку доклады или интервью, освещающие их работу в Организации Объединенных Наций.
Only UNCTAD could assist developing countries through its role as a think tank. Лишь ЮНКТАД, выполняющая роль мозгового центра, может оказать помощь развивающимся странам.
The international community can only assist a particular State in its efforts towards development. Международное сообщество может лишь оказать помощь тому или иному государству в усилиях по обеспечению развития.
The international community must assist these countries in restoring peace and normalcy. Международное сообщество должно оказать помощь этим странам в восстановлении мира и нормальной ситуации.