| Certain associations are allowed to institute a civil action to defend or assist abused children. | Определенные ассоциации могут выступать в качестве гражданской стороны по делу, чтобы защитить интересы или помочь в защите интересов ребенка, подвергшегося жестокому обращению. |
| How can we assist you? | Как мы можем вам помочь? |
| Maybe I can assist you. | Возможно, я смогу вам помочь. |
| Tools that can assist Trade Points in enhancing their financial self-sustainability will be prepared. | Будут разработаны инструменты, призванные помочь центрам по вопросам торговли в укреплении их финансовой самостоятельности См. рекомендацию в пункте 64 углубленного исследования. |
| We can also assist with all property related services such as mortgage advice and insurance. | Кроме того, мы можем помочь Вам с другими вопросами, например с кредитованием и страховкой. |
| Mr. Deruffe wondered how the Commission could assist the Government of Burundi in implementing the Comprehensive Ceasefire Agreement with PALIPEHUTU-FNL. | Г-н Дерюф интересуется, каким образом Комиссия может помочь правительству Бурунди в осуществлении Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня между правительством и Палипехуту-НОС. |
| Primary objective of the project is assist visitors in making their business more efficient and profitable and life more fun and interesting. Portal contains 4 partitions. | Основное назначение проекта - помочь посетителям сделать бизнес более эффективным и выгодным, а жизнь более веселой и интересной. |
| One comprehensive, computerised list can also assist the authorities in verifying the accuracy of the lists, thereby enhancing the integrity of the voter register. | Полный компьютеризированный список может помочь властям в проверке точности списков, таким образом обеспечивая достоверность регистра избирателей. |
| A man named Mr. Chaffee was also exceedingly kind and ever ready to lend a listening ear to his plans, and to also assist him in a pecuniary way. | Человек по имени Шаффи был также чрезвычайно добр, всегда готовый выслушать его планы и помочь ему материально. |
| We are concluding school early today, so that as of this moment... we may assist the community in a local situation. | Мы завершаем занятия раньше... чтобы помочь нашему городу в чрезвычайной ситуации. |
| I'm sure you know that certain foods, certain delicacies, assist greatly with the goal of pregnancy. | Я уверена ты знаешь, некоторые деликатесы могут помочь забеременеть. |
| The adoption of an international convention should therefore assist States in regulating and standardising their practice in the interests of avoiding legal conflicts. | Поэтому принятие международной конвенции должно помочь государствам создать единообразную регламентационную основу для практики, с тем чтобы избегать конфликтов в правовой сфере. |
| Assisting prisoners in overcoming those disadvantages before, during and after their release might reduce the likelihood that they would reoffend and might assist them to become productive community members. | Оказание заключенным помощи в преодолении таких изъянов до, в течение и после их освобождения может снизить вероятность рецидивизма и помочь им стать полноценными членами общества. |
| I therefore call on donor countries to continue to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in improving their logistical and operational capabilities. | Поэтому я призываю страны-доноры откликнуться на мое обращение и помочь ливанским вооруженным силам улучшить их тыловое снабжение и повысить их оперативный потенциал. |
| If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist. | Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь. |
| Perhaps if you shared your intelligence, my Templers could better assist you. | Может, вы поступили бы умнее, позволив моим храмовникам помочь вам. |
| Outsourcing of services had promising development potential, so UNCTAD should assist developing countries in becoming destinations for outsourcing. | Практика привлечения внешних поставщиков услуг может оказать существенное воздействие на развитие, и в этой связи ЮНКТАД должна помочь развивающимся странам стать такими поставщиками. |
| Knowledge of how fragmented components are positioned as regards their centrality or peripheral nature can assist the consolidation of existing structures and the reintegration of marginal functions. | Знание того, каким образом разрозненные компоненты позиционируются в роли городского центра или городской периферии, в состоянии помочь в консолидации существующих структур и реинтеграции маргинализированных функций. |
| He also noted that the biodiversity multilateral environmental agreements were interested in the consultative process and how a similar process might assist them in meeting their financing needs. | Он также отметил, что многосторонние природоохранные соглашения в области биоразнообразия также заинтересованы в консультативном процессе и в уточнении вопроса о том, как такой процесс мог бы помочь им в удовлетворении имеющихся у них финансовых потребностей. |
| Staff at Rose Garden Palace will assist you with tourist information and can make museum and tour bookings. | Сотрудники отеля Rose Garden Palace будут рады Вам предоставить всю необходимую туристическую информацию и помочь забронировать экскурсию в музей или тур по "вечному городу". |
| assist residents in maximizing their quality of life. | Чтобы помочь жителям в достижении максимального качества жизни, предоставляются различные коммунальные и социальные услуги. |
| The Ten-Year Network Development Plan is needed to inform policymakers and assist legislators in attaining the overall EU strategic goals - sustainability, competitiveness and security of energy supplies. | Принятый Евросоюзом десятилетний план развития энергосетей призван помочь директивным органам и законодателям в достижении общих стратегических целей Евросоюза, состоящих в обеспечении устойчивости, конкурентоспособности и безопасности поставок энергии. |
| I can assist the agency in locating Abdul-Fattah's exact location. | Я могу помочь вам в определении точного расположения Абдула Фаттаха. |
| It might assist the Sub-Commission if useful information were provided ahead of the session by OHCHR. | Подкомиссии могло бы помочь предоставление Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека полезной информации до начала работы сессии. |
| In light of its poor cash-flow position, an age analysis would assist UNRWA in tracking entities and organizations from which funds were due. | С учетом того, что Агентство сталкивается с недостатком денежной наличности, разбивка по срокам получения могла бы помочь ему отслеживать, со стороны каких учреждений и организаций ему причитаются финансовые средства. |