Certain associations are allowed to institute a civil action to defend or assist abused children. |
Определенные ассоциации могут выступать в качестве гражданской стороны по делу, чтобы защитить интересы или помочь в защите интересов ребенка, подвергшегося жестокому обращению. |
How can we assist you? |
Как мы можем вам помочь? |
Maybe I can assist you. |
Возможно, я смогу вам помочь. |
Tools that can assist Trade Points in enhancing their financial self-sustainability will be prepared. |
Будут разработаны инструменты, призванные помочь центрам по вопросам торговли в укреплении их финансовой самостоятельности См. рекомендацию в пункте 64 углубленного исследования. |
We can also assist with all property related services such as mortgage advice and insurance. |
Кроме того, мы можем помочь Вам с другими вопросами, например с кредитованием и страховкой. |
Mr. Deruffe wondered how the Commission could assist the Government of Burundi in implementing the Comprehensive Ceasefire Agreement with PALIPEHUTU-FNL. |
Г-н Дерюф интересуется, каким образом Комиссия может помочь правительству Бурунди в осуществлении Всеобъемлющего соглашения о прекращении огня между правительством и Палипехуту-НОС. |
Primary objective of the project is assist visitors in making their business more efficient and profitable and life more fun and interesting. Portal contains 4 partitions. |
Основное назначение проекта - помочь посетителям сделать бизнес более эффективным и выгодным, а жизнь более веселой и интересной. |
One comprehensive, computerised list can also assist the authorities in verifying the accuracy of the lists, thereby enhancing the integrity of the voter register. |
Полный компьютеризированный список может помочь властям в проверке точности списков, таким образом обеспечивая достоверность регистра избирателей. |
A man named Mr. Chaffee was also exceedingly kind and ever ready to lend a listening ear to his plans, and to also assist him in a pecuniary way. |
Человек по имени Шаффи был также чрезвычайно добр, всегда готовый выслушать его планы и помочь ему материально. |
We are concluding school early today, so that as of this moment... we may assist the community in a local situation. |
Мы завершаем занятия раньше... чтобы помочь нашему городу в чрезвычайной ситуации. |
I'm sure you know that certain foods, certain delicacies, assist greatly with the goal of pregnancy. |
Я уверена ты знаешь, некоторые деликатесы могут помочь забеременеть. |
The adoption of an international convention should therefore assist States in regulating and standardising their practice in the interests of avoiding legal conflicts. |
Поэтому принятие международной конвенции должно помочь государствам создать единообразную регламентационную основу для практики, с тем чтобы избегать конфликтов в правовой сфере. |
Assisting prisoners in overcoming those disadvantages before, during and after their release might reduce the likelihood that they would reoffend and might assist them to become productive community members. |
Оказание заключенным помощи в преодолении таких изъянов до, в течение и после их освобождения может снизить вероятность рецидивизма и помочь им стать полноценными членами общества. |
I therefore call on donor countries to continue to come forward and assist the Lebanese Armed Forces in improving their logistical and operational capabilities. |
Поэтому я призываю страны-доноры откликнуться на мое обращение и помочь ливанским вооруженным силам улучшить их тыловое снабжение и повысить их оперативный потенциал. |
If you're having trouble filling in the holes of your past due to your so-called amnesia, perhaps I can assist. |
Если у тебя есть проблемы с заполнением пробелов в памяти из-за так называемой амнезии, возможно, я смогу помочь. |
Perhaps if you shared your intelligence, my Templers could better assist you. |
Может, вы поступили бы умнее, позволив моим храмовникам помочь вам. |
Outsourcing of services had promising development potential, so UNCTAD should assist developing countries in becoming destinations for outsourcing. |
Практика привлечения внешних поставщиков услуг может оказать существенное воздействие на развитие, и в этой связи ЮНКТАД должна помочь развивающимся странам стать такими поставщиками. |
Knowledge of how fragmented components are positioned as regards their centrality or peripheral nature can assist the consolidation of existing structures and the reintegration of marginal functions. |
Знание того, каким образом разрозненные компоненты позиционируются в роли городского центра или городской периферии, в состоянии помочь в консолидации существующих структур и реинтеграции маргинализированных функций. |
He also noted that the biodiversity multilateral environmental agreements were interested in the consultative process and how a similar process might assist them in meeting their financing needs. |
Он также отметил, что многосторонние природоохранные соглашения в области биоразнообразия также заинтересованы в консультативном процессе и в уточнении вопроса о том, как такой процесс мог бы помочь им в удовлетворении имеющихся у них финансовых потребностей. |
Staff at Rose Garden Palace will assist you with tourist information and can make museum and tour bookings. |
Сотрудники отеля Rose Garden Palace будут рады Вам предоставить всю необходимую туристическую информацию и помочь забронировать экскурсию в музей или тур по "вечному городу". |
assist residents in maximizing their quality of life. |
Чтобы помочь жителям в достижении максимального качества жизни, предоставляются различные коммунальные и социальные услуги. |
The Ten-Year Network Development Plan is needed to inform policymakers and assist legislators in attaining the overall EU strategic goals - sustainability, competitiveness and security of energy supplies. |
Принятый Евросоюзом десятилетний план развития энергосетей призван помочь директивным органам и законодателям в достижении общих стратегических целей Евросоюза, состоящих в обеспечении устойчивости, конкурентоспособности и безопасности поставок энергии. |
I can assist the agency in locating Abdul-Fattah's exact location. |
Я могу помочь вам в определении точного расположения Абдула Фаттаха. |
It might assist the Sub-Commission if useful information were provided ahead of the session by OHCHR. |
Подкомиссии могло бы помочь предоставление Управлением Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека полезной информации до начала работы сессии. |
In light of its poor cash-flow position, an age analysis would assist UNRWA in tracking entities and organizations from which funds were due. |
С учетом того, что Агентство сталкивается с недостатком денежной наличности, разбивка по срокам получения могла бы помочь ему отслеживать, со стороны каких учреждений и организаций ему причитаются финансовые средства. |