Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Поддержки

Примеры в контексте "Assist - Поддержки"

Примеры: Assist - Поддержки
By incorporating electronic stability control electric power steering systems can instantly vary torque assist levels to aid the driver in corrective maneuvers. Включив электронный контроль устойчивости, электрические системы усилителя руля можно мгновенно изменить уровень поддержки, изменяя вращающий момент, чтобы помочь водителю при корректирующих маневрах.
Take concrete measures to protect and assist older persons in situations of armed conflict and foreign occupation. Принятие конкретных мер в целях защиты и поддержки пожилых людей в случае вооруженных конфликтов и иностранной оккупации.
Urges Parties to support and further develop regional and international programmes that assist and coordinate climate change research; З. настоятельно призывает Стороны поддерживать и далее развивать региональные и международные программы поддержки и координации исследований в области изменения климата;
Measures to promote, protect and assist families Средства поощрения, защиты и поддержки семьи
As a result, the province administers programs that assist community and professional arts and cultural organizations as well as individual artists. С этой целью в провинции осуществляются программы поддержки самодеятельных и профессиональных коллективов и отдельных деятелей в области культуры и искусства.
The current focus is on supporting organizations that assist women and children. В настоящее время он уделяет основное внимание оказанию поддержки организациям, помогающим женщинам и детям.
International institutions could best assist cities by supporting decisions rather than imposing them. Международные учреждения могли бы оказать наиболее эффективную помощь городам путем поддержки решений, а не навязывания их.
International organizations can assist this process by supporting programmes that are demand-driven and institution-building. Международные организации могут способствовать этому процессу путем поддержки программ, ориентированных на конкретные потребности, и институционального строительства.
Relevant support institutions effectively assist growing numbers of SMEs on CSR uptake. Предоставление соответствующими учреждениями по оказанию поддержки эффективной помощи растущему числу МСП по вопросам внедрения принципов КСО.
The Medical Assistant would assist the AMISOM Chief Medical Officer in planning and coordinating UNSOA medical support plans. Медицинский помощник будет оказывать главному медицинскому сотруднику АМИСОМ помощь в составлении и координации планов медицинской поддержки ЮНСОА.
Since October 2011, the United States has deployed some 100 military personnel to advise and assist regional military efforts against LRA. За период с октября 2011 года Соединенные Штаты направили в регион примерно 100 военнослужащих для консультативной и другой поддержки усилий по вооруженному противодействию ЛРА в регионе.
Qatar will continue to cooperate with the international community to support and assist the Syrian people and bring an end to its suffering. Катар будет продолжать поддерживать сотрудничество с международным сообществом для оказания поддержки и помощи сирийскому народу и для того, чтобы положить конец его страданиям.
The Team will assist the Mission in achieving its goals and outputs identified in the mission support plan. Группа будет содействовать Миссии в достижении целей и результатов, определенных в плане оказания поддержки миссии.
In respect of all these functions, it should assist the authorities in coordinating international support. При выполнении всех этих функций они должны оказывать властям помощь в координации международной поддержки.
The Ministry and NGOs also assist HIV positive women to form support groups. Министерство и НПО также помогают ВИЧ-позитивным женщинам формировать группы поддержки.
The Personnel Management and Support Service has moved to create a number of structural elements that will assist staff in downsizing and liquidating missions. Служба кадрового управления и поддержки приступила к созданию ряда структурных элементов для оказания помощи сотрудникам сокращаемых или ликвидируемых миссий.
ONUB had been established by the Security Council earlier in the year to help assist and sustain this process. ОНЮБ была учреждена Советом Безопасности в начале года для оказания помощи и поддержки этого процесса.
The teams will assist participating municipalities in developing energy efficiency projects, advise on related policy reforms needed to support them and seek finance for proposed investments. Указанные группы экспертов будут помогать участвующим муниципальным властям в разработке энергоэффективных проектов, оказывать консультативные услуги по вопросам реформ политики, необходимых для оказания поддержки проектам, а также заниматься поиском источников финансирования предлагаемых инвестиций.
The Ministry of Labour and Solidarity likewise has a programme to support civil institutions and organizations that assist the most disadvantaged of the elderly. Что касается пожилых людей, то министерство труда и солидарности осуществляет программу поддержки учреждений и организаций гражданского общества, которые приходят на помощь малоимущим престарелым лицам.
In turn, OHRM will assist D/O by providing relevant statistical data throughout the planning cycle and necessary assistance within its competence. В свою очередь Управление людских ресурсов будет оказывать помощь департаменту/управлению путем предоставления ему соответствующих статистических данных в течение всего цикла планирования и оказания необходимой поддержки в рамках его полномочий.
These offices assist the Court in carrying out functions such as witness protection, victims' participation and reparations, and support to defence counsel. Эти представительства помогают Суду выполнять свои функции, такие, как защита свидетелей, участие потерпевших и возмещение ущерба потерпевшим, а также оказание поддержки адвокатам защиты.
The conclusions of the mission will assist OHCHR in Nepal in enhancing its capacity to support the Government of Nepal. Выводы миссии помогут УВКПЧ в Непале укрепить свой потенциал по оказанию поддержки правительству Непала.
International support can assist developing countries in adjusting to the implications of large integration systems for their trade and development. За счет международной поддержки развивающимся странам может оказываться содействие в адаптации к тем последствиям, которые влекут за собой крупные интеграционные системы для их торговли и развития.
The resident coordinator system and subgroups, formed to ensure coordinated support for government efforts, may assist Governments in their endeavours. Система координаторов-резидентов и подгрупп, созданная для обеспечения координированной поддержки усилий правительств, может помочь правительствам в их работе.
While space agencies like ESA could assist with pre-operational and demonstration projects, they had no mandate to support and sustain the operational use of space applications. Хотя такие космические агентства, как ЕКА, могут оказать помощь в осуществлении подготовительных и демонстрационных проектов, они не располагают полномочиями для поддержки и обеспечения оперативного применения космической техники.