Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Помочь

Примеры в контексте "Assist - Помочь"

Примеры: Assist - Помочь
The organization's work includes supporting women in starting and maintaining small businesses that would assist them in depending on themselves. Деятельность организации включает оказание поддержки женщинам в создании и обеспечении работы мелких предприятий, призванных помочь им выйти на уровень самообеспеченности.
Additionally, she asked how the international community could assist the Government in its endeavours to ensure that the 2015 elections would be credible, inclusive and transparent. Кроме того, она интересуется тем, как международное сообщество может помочь правительству в его усилиях по обеспечению того, чтобы выборы в 2015 году были достоверными, инклюзивными и транспарентными.
Information exchange could also assist the Group of Experts to develop best practices to address the diversion or illicit use of components that can be used in the production of IEDs. Обмен информацией мог бы также помочь Группе экспертов в разработке оптимальных практических методов для решения проблемы перенаправления или незаконного использования компонентов, которые могут использоваться в производстве СВУ.
Facts-based discussions at the international conferences can assist States, together with civil society, in achieving this important result and the goal of the Treaty. Подкрепленный фактами обмен мнениями на международных конференциях может помочь государствам совместно с гражданским обществом достичь этого важного результата и цели Договора.
Biomass is being touted, in some cases, as a renewable fuel that can assist with climate change mitigation and contribute to energy security. В некоторых случаях биомасса усиленно расхваливается в качестве возобновляемого топлива, которое может помочь предотвращению изменения климата и содействовать обеспечению энергетической безопасности.
How may I assist you with your order? Как я могу помочь вам с вашим заказом?
How can Alastor assist the U.S. Marshals. Как может Аластор помочь федеральным маршалам?
May I assist you, Commander? Можно мне помочь Вам, коммандер.
'How may I assist you, Sarah Jane? ' Чем тебе помочь, Сара Джейн?
In fact, you can assist us in removing his scalp. Вообще-то, вы можете помочь нам с удалением его скальпа
May I assist you with a wine tonight? Могу я сегодня помочь вам с выбором вина?
Look, it isn't going well, and if there's a chance I could assist... Ничего не выходит, и есть шанс, что я могу помочь...
Over time, there have been a number of international initiatives to help overcome these and other barriers and assist countries to develop their national accounts. За это время имел место ряд международных инициатив с целью помочь преодолеть эти и другие барьеры и содействовать странам в разработке их национальных счетов.
The Ministry is also working with education and disability sector representatives to develop resources and materials to help professional learning and development providers assist classroom teachers. Министерство также работает с представителями сектора образования и инвалидов для создания ресурсов и разработки материалов, чтобы помочь профессиональному обучению и совершенствованию навыков учителей.
We're trying to determine what happened right now and if there is anything you can remember that might assist... Мы сейчас пытаемся определить, что случилось, и если есть что-нибудь, что ты можешь вспомнить, это могло бы нам помочь...
The secretariat is preparing a publication on trade and transport facilitation to provide a guide to institution-building that can assist member countries in strengthening inter-ministerial cooperation, with the participation of the private sector. Секретариат готовит публикацию по упрощению торговых и транспортных процедур с целью подготовки справочника по созданию организаций, которые могут помочь странам-членам в активизации сотрудничества между министерствами с участием частного сектора.
Support on the part of the State could turn the tide and a rights-based approach could assist the groups in confronting change. Поддержка со стороны государства может остановить этот процесс, а подход с учетом правозащитной составляющей может помочь этим группам справиться с переменами.
This report should also assist the Board in its annual review, during its fifty-second session, of UNCTAD's contribution to the implementation of the PoA. Данный доклад должен также помочь Совету в проведении на его пятьдесят второй сессии ежегодного обзора вклада ЮНКТАД в осуществление ПД.
How could UNCTAD best assist interested developing countries in designing national lists of EGs? Как ЮНКТАД может наилучшим образом помочь заинтересованным развивающимся странам в составлении национальных перечней ЭТ?
The nature of services trade renders it prone to unforeseen developments, and a safety belt could assist countries in their liberalization efforts. В силу своего характера торговля услугами предрасположена к неожиданному развитию событий, и "ремень безопасности" мог бы помочь странам в осуществлении их усилий на пути либерализации.
A number of speakers mentioned that developing countries themselves could assist the least developed countries by granting duty-free and quota-free treatment to their exports. Ряд ораторов говорили о том, что развивающиеся страны сами могут помочь наименее развитым странам путем предоставления беспошлинного и неквотируемого режима экспорта их товаров.
UNCTAD could assist developing countries in improving their supply-side capacities, as well as in the other areas identified in the secretariat's note. ЮНКТАД могла бы помочь развивающимся странам в улучшении их производственной базы, а также в других областях, указанных в записке секретариата.
Their strength lies in their objectivity (which can assist those responsible for making political judgements) and the gradual convergence towards an internationally agreed framework for criteria and indicators. Их достоинством является их объективный характер (что может помочь лицам, ответственным за принятие политических решений) и тот факт, что в настоящее время наблюдается постепенное сближение с согласованной на международном уровне системой разработки критериев и показателей.
He appealed to all donor countries to fulfil their obligations under that resolution and assist Rwanda in its recovery from such a grave humanitarian crisis. Он обращается ко всем странам-донорам с призывом выполнить свои обязательства по этой резолюции и помочь Руанде оправиться от столь тяжелого гуманитарного кризиса.
That calls for a comprehensive aid and development services programme, which can and must assist the urban poor by providing basic household utilities. Для ее ликвидации требуется всеобъемлющая программа оказания помощи и услуг в области развития, которая может и должна помочь городской бедноте получить доступ к основным коммунальным услугам.