Английский - русский
Перевод слова Assist
Вариант перевода Содействовать

Примеры в контексте "Assist - Содействовать"

Примеры: Assist - Содействовать
Relevant best practices cited included asking United Nations mechanisms to better assist indigenous peoples in advancing implementation strategies. Упомянутые примеры соответствующей наилучшей практики включали обращение к механизмам Организации Объединенных Наций с просьбой более действенным образом содействовать коренным народам в реализации стратегий осуществления.
Whether collaboration would materially assist the work. Ь) будет ли сотрудничество реально содействовать этой работе.
The Operation will assist with the mainstreaming of human rights into state government programmes and policies, in accordance with the document. В соответствии с указанным документом Операция будет содействовать учету правозащитных аспектов в правительственных программах и стратегиях на уровне штатов.
Encourage members of IAEA to recognize and support the expertise and capacity of the Agency to further assist international endeavours for the minimization of highly enriched uranium. Побуждать членов МАГАТЭ признавать и поддерживать экспертов Агентства и его способность продолжать содействовать международной деятельности по сокращению запасов высокообогащенного урана.
We will encourage expanded trade, tourism and technology transfer, and assist the development of the SMEs. Мы будем развивать торговлю и туризм, поощрять передачу технологии и содействовать развитию малых и средних предприятий.
The high-level political forum could assist with this effort by providing a venue in which its results are given intergovernmental attention. Политический форум высокого уровня мог бы содействовать такой деятельности благодаря заострению внимания различных правительств на ее результатах.
He also requested that the host country assist his Mission in having the wrongly issued parking tickets voided. Он также просил страну пребывания содействовать его Представительству в аннулировании неправильно выписанных штрафов за стоянку.
The Government has stated that it would assist citizens and their representatives in their efforts to amend the Constitution. Правительство обещало содействовать гражданам и их представителям в их усилиях по изменению Конституции.
The Convention thus called on States to gradually assist indigenous peoples to fully integrate into the national community. Конвенция, таким образом, призвала государства содействовать постепенной и полной интеграции коренных народов в национальную общину.
This link should enable real-time exchange in the aftermath of a serious incident and assist UNIFIL in de-escalating tensions. Эта связь должна позволить проводить обмен мнениями после серьезных инцидентов в режиме реального времени и содействовать ВСООНЛ в деле ослабления напряженности.
The chapter will assess how valuation can assist necessary institutional changes that contribute to better decision-making in tackling the irreversible loss of biodiversity. В этой главе будет оцениваться, каким образом определение ценности может содействовать необходимым институциональным изменениям, которые способствуют улучшению процесса принятия решений в отношении проблемы необратимой утраты биоразнообразия.
The Team will assist the Mission in achieving its goals and outputs identified in the mission support plan. Группа будет содействовать Миссии в достижении целей и результатов, определенных в плане оказания поддержки миссии.
While States have full responsibility for protecting their own citizens, other actors, including UNHCR, may assist them in discharging this responsibility. Хотя обязанность защищать своих собственных граждан полностью возлагается на государства, другие субъекты, в том числе УВКБ, могут содействовать им в выполнении этой обязанности.
There are a number of agencies and mechanisms in place that can assist workers in a complaint procedure. Имеется целый ряд учреждений и механизмов, которые могут содействовать работникам в ходе процедуры подачи жалобы.
This work could assist future developments in conceptualising and measuring e-learning as part of the broader education and training statistical environment. Эта работа могла бы содействовать дальнейшей концептуализации и измерению электронного обучения в более широких рамках статистики образования и профессиональной подготовки.
Reporting of outcomes would also assist the efficient planning of future activities. Отчетность по результатам также будет содействовать эффективному планированию будущих мероприятий.
Field presences can assist this process by providing international expertise where required and building local capacity. Полевые присутствия могу содействовать этому процессу, обеспечивая там, где это необходимо, международный опыт и создавая местный потенциал.
The incumbents will assist the respective teams in their efforts to eliminate misconduct through prevention, enforcement and remedial action. Занимающие эти должности сотрудники будут содействовать соответствующим группам в их усилиях по искоренению нарушений с помощью принятия профилактических мер и мер по исполнению предписаний и исправлению положения.
This should improve the physical and biological characteristics of the re-established surface layer and thus assist revegetation. Это должно улучшить физические и биологические характеристики воссоздаваемого поверхностного слоя и, следовательно содействовать восстановлению растительного покрова.
It can assist them in deepening their South-South trade cooperation and integration, and improving the effectiveness of and gains from these arrangements. Она может содействовать им в деле углубления торгового сотрудничества и интеграции Юг-Юг, а также в деле повышения эффективности заключаемых соглашений и отдачи от них.
MONUC could, however, assist the process by mobilizing the resources necessary to deter spoilers from derailing the transition. Однако МООНДРК может содействовать этому процессу посредством мобилизации ресурсов, необходимых для сдерживания сил, пытающихся сорвать переходный процесс.
The establishment of such inventories would assist United Nations entities in utilizing existing resources more effectively. Создание таких перечней будет содействовать более эффективному использованию существующих ресурсов учреждениями системы Организации Объединенных Наций.
Modelling could also assist the development of space science in developing nations. Моделирование также может содействовать развитию космической науке в развивающихся странах.
We believe that it will assist significantly in improving ways to communicate and cooperate with African partners. Мы считаем, что она может в значительной степени содействовать совершенствованию путей и средств общения и сотрудничества с африканскими партнерами.
If implemented effectively, the International Plan of Action will greatly assist efforts to combat this scourge. Если этот Международный план действий эффективно осуществлять, то он будет во многом содействовать усилиям по борьбе с этим злом.