| If you run into any trouble, I can assist you. | Таким образом, если у вас возникнут проблемы, я смогу вам помочь. |
| Their main role is to cooperate with the Teaching and Research staff and assist them in their teaching responsibilities. | Их главная роль - сотрудничество с Преподавательским составом и Научно-исследовательским персоналом, дабы помочь им в их работе. |
| By incorporating electronic stability control electric power steering systems can instantly vary torque assist levels to aid the driver in corrective maneuvers. | Включив электронный контроль устойчивости, электрические системы усилителя руля можно мгновенно изменить уровень поддержки, изменяя вращающий момент, чтобы помочь водителю при корректирующих маневрах. |
| What you can assist us, it's by building capacities. | То, чем вы можете нам помочь, это развитие образования. |
| The programmers said it could assist students in their learning. | Программисты сказали, что она может помочь студентам в их обучении. |
| Therefore, I urge restraint by all parties and request that the authorities assist UNFICYP in supporting this measure. | В связи с этим я настоятельно призываю все стороны проявлять сдержанность и прошу власти помочь ВСООНК в поддержке этой меры. |
| Structural adjustment policies of the developed countries can assist industries in accommodating new pressures to adjust. | Политика структурной перестройки, проводимая развитыми странами, способна помочь предприятиям в деле адаптации к новому структурному давлению. |
| Guided by the spirit of solidarity, international action can and should assist Governments in these endeavours. | Действуя в духе солидарности, международное сообщество может и должно помочь правительствам в этих усилиях. |
| Such work could also assist the LDCs in negotiating their schedules in the GATS. | Результаты этой работы должны также помочь НРС в составлении их перечней обязательств в рамках ГАТС. |
| The secretariat has prepared this report with the objective of providing elements which could assist the Standing Committee in its further consideration of this issue. | Секретариат подготовил настоящий доклад с целью обеспечения элементов, которые могли бы помочь Постоянному комитету в дальнейшем рассмотрении данного вопроса. |
| The United Nations cannot effectively assist our countries unless it adapts to the requirements of today's world. | Организация Объединенных Наций не сможет эффективным образом помочь нашим странам, пока она не адаптируется к требованиям современного мира. |
| Informal consideration of the document, however, might shed some light on this item and assist us in considering it. | Однако неофициальное рассмотрение этого документа может пролить свет на этот вопрос и помочь нам в его рассмотрении. |
| We believe the proposed fund can assist Africa in diversifying its commodity structures in more effectively than the Common Fund for Commodities. | Мы считаем, что предлагаемый фонд может помочь Африке диверсифицировать ее сырьевые структуры более эффективным образом, чем Общий фонд для сырьевых товаров. |
| The international community should assist African countries with additional funds that would enable them to carry out pre-investment and implementation projects. | Международное сообщество должно помочь африканским странам дополнительными финансовыми средствами, благодаря которым они смогут осуществить первичные капиталовложения и приступить к реализации проектов. |
| I'm afraid I cannot assist you. | Боюсь, что я не могу помочь вам. |
| The resident coordinator system and subgroups, formed to ensure coordinated support for government efforts, may assist Governments in their endeavours. | Система координаторов-резидентов и подгрупп, созданная для обеспечения координированной поддержки усилий правительств, может помочь правительствам в их работе. |
| Please let us know if we can assist you, Your Highness. | Пожалуйста, дайте нам знать, если мы можем помочь вам, ваше высочество. |
| It would be especially welcome if this plan of action could assist my country significantly along the road to sustainable development. | Было бы особенно отрадно, если бы этот план действий мог помочь моей стране значительно продвинуться по пути устойчивого развития. |
| The international community should assist the South Africans in completing the process of full integration into the international system. | Международное сообщество должно помочь южноафриканцам завершить процесс полной интеграции в международную систему. |
| Only understandings between States that win the confidence of all can assist us in surmounting existing obstacles. | Лишь взаимопонимание между государствами, которое заслуживает доверия всех, сможет помочь нам в преодолении существующих препятствий. |
| The international community must urgently examine how it can assist countries of asylum to take the concrete action necessary to improve security in refugee camps. | Международное сообщество должно в неотложном порядке рассмотреть вопрос о том, как оно может помочь странам убежища принимать конкретные меры, необходимые для улучшения положения с безопасностью в беженских лагерях. |
| I hope I can assist you. | Надеюсь, я смогу вам помочь. |
| Covert actions can help, can assist. | Оперативник Моссад: Тайные операции могут помочь, могут поддержать. |
| Where the Mission has information that may assist an investigation, it has placed it before the authorities. | В тех случаях, когда Миссия располагала информацией, которая могла бы помочь расследованию, она сообщала ее властям. |
| Which is why I've asked Paul Cameron to come assist with this investigation. | Поэтому я попросил Пола Кемерона приехать и помочь мне с расследованием. |