The Board formally requested that the Branch assist it in identifying potential applicants from Africa and the Commonwealth of Independent States, and disseminate information on the Fund. |
Совет обратился с официальной просьбой к Сектору помочь ему выявить потенциальных бенефициаров из стран Африки и Содружества Независимых Государств и распространить информацию о Фонде. |
Robust measures to address supply-side constraints, in the form of increased aid flows and increased FDI, could assist developing countries effectively to integrate into the global economy. |
Энергичные меры по решению проблем рыночного предложения в виде увеличения потоков помощи и роста ПИИ могут эффективно помочь интеграции развивающихся стран в глобальную экономику. |
Here, too, all parties must assist MONUC in re-establishing this vital link among the Congolese. |
И здесь стороны - все стороны - также должны помочь МООНДРК в деле восстановления этого жизненно важного пути, связывающего конголезцев. |
These arrangements can undoubtedly assist developing countries to promote their cooperation and coordination in various economic fields, including through the establishment of necessary institutions at the subregional and regional levels. |
Эти соглашения, бесспорно, могут помочь развивающимся странам в обеспечении сотрудничества и координации в различных экономических областях, в том числе и путем создания необходимых институтов на субрегиональном и региональном уровнях. |
Confirmation that no damage has been caused or that measures of remediation or restoration are not possible or advisable in the circumstances could assist the Panel in reviewing related substantive claims . |
Подтверждение факта отсутствия ущерба, невозможности или нежелательности принятия в этих обстоятельствах ремедиационных или восстановительных мер может помочь Группе при рассмотрении соответствующих основных претензий 20. |
These approaches should assist countries in implementing article 6 of the Convention, by providing a means of identifying and reporting on pesticide poisoning incidents. |
Такие подходы могли бы помочь странам выполнять статью 6 Конвенции путем предоставления соответствующих средств для выявления случаев отравления пестицидами и для подготовки соответствующей отчетности. |
It is about how the Council, together with the international community, can assist Somalia to fight that crime. |
Речь идет о том, как Совет, вместе с международным сообществом, мог бы помочь Сомали в борьбе с этим видом преступной деятельности. |
In Egypt, UNHCR was reviewing policy options to help the Government to protect and assist the Sudanese of concern in the country, following the tragic events in December 2005. |
В Египте в настоящее время УВКБ пересматривает программные направления своей деятельности, с тем чтобы помочь правительству в защите подмандатного УВКБ контингента суданских граждан в этой стране и оказании им содействия после трагических событий декабря 2005 года. |
In particular, the team sought to arrive at recommendations that could help UNCTAD assist developing countries in strengthening their productive capacity through further linking of its different technical cooperation activities. |
В частности, группа попыталась сформулировать рекомендации, которые могли бы помочь ЮНКТАД оказывать содействие развивающимся странам в укреплении их производственного потенциала путем улучшения увязки ее различных направлений деятельности по линии технического сотрудничества. |
However, it is important to distinguish between tools which aim to replace the human being and those which assist him/her in the delivery of expected outputs. |
Однако важно проводить различие между инструментами, призванными заменить человека, и теми, кто призваны помочь ему в достижении ожидаемых результатов. |
The results of the review were helpful and implementation of related agreed recommendations, which is partially dependent on action by other offices, should assist the Service in fulfilling its responsibilities effectively. |
Результаты обзора были полезными, и выполнение соответствующих согласованных рекомендаций, что частично зависит от деятельности других отделений, должно помочь Службе эффективно выполнять свои функции. |
Whether it's a house, apartment, or any other type of property, we can assist you with your real estate needs. |
Будь то в дом, квартиру, или любого другого вида собственности, мы можем помочь вам с вашей недвижимости потребностей. |
PwC can assist organisations that need to ensure the quality and credibility of internal management information and external disclosures and, in particular, non-financial indicators. |
РшС может помочь организациям, которые хотят повысить качество и достоверность внутренней управленческой информации и ее раскрытия, в частности ее нефинансовых показателей. |
Can SWIXMED assist with visa applications? |
Может ли SWIXMED помочь оформить визу? |
I believe that we must assist free peoples to work out their own destinies in their own way. |
Я полагаю, что мы должны помочь в освобождении народов, чтобы они сами могли решать свою собственную судьбу. |
As Stannis and the Starks still share a common enemy, Robb invades the Westerlands in order to strategically assist Stannis's campaign against the Lannisters. |
Поскольку Станнис и Старки все ещё имеют общего врага, Робб вторгается в Западные земли, чтобы стратегически помочь армии Станниса против Ланнистеров. |
Periodic child impact assessments of fiscal and tax policies may assist Governments to ensure that they do not undermine the progressive realization of children's rights. |
Периодические оценки последствий финансовой и налоговой политики для прав ребенка могут помочь правительствам обеспечить отсутствие препятствий для прогрессивной реализации прав детей. |
Identifying the primary reasons for separation through exit interviews can assist entities in reducing attrition rates and increasing the pool of qualified female candidates. |
Выявление главных причин ухода посредством собеседований при прекращении службы может помочь учреждениям добиться сокращения показателей выбытия персонала и расширения резерва квалифицированных кандидатов женского пола. |
The silk fringe, the beading... it is very delicate, so you must assist her in putting it on. |
Шелковое окаймление, бисер, оно очень нежное... Ты должна помочь ей одеть его. |
At times when a user needs particular information, Inbox can assist the user by surfacing the needed details. |
Иногда, когда пользователю требуется конкретная информация, Inbox может помочь пользователю, находя нужные сведения. |
Do you have someone who can assist you? |
У вас есть кто то, кто может помочь вам? |
May I assist you, lady? |
Могу я помочь вам, Леди? |
Now there is another occasion on which you can assist us. |
Теперь есть ещё одна оказия, где вы можете помочь нам |
How can I assist you, Mr. Ambassador? |
Чем могу помочь, господин посол? |
My police chief, Capitaine Fache, had hoped considering your expertise and the markings on the body you might assist us. |
Мой начальник, капитан Фаш, надеялся, что вы сумеете помочь нам и объяснить... эти отметины на теле. |