| Mr Strange must stay and assist me and learn. | Мистер Стрендж должен остаться, чтобы помогать мне и продолжать обучение. |
| This information could assist Headquarters in developing trend analyses concerning missions holding uneconomical inventory levels. | Эта информация могла бы помогать Центральным учреждениям анализировать тенденции в том, что касается наличия у миссий запасов в чрезмерных объемах. |
| Officer Billingsley would never willingly assist a traitor. | Офицер Биллингсли добровольно ни за что не стала бы помогать предателю. |
| Needs someone to drive, feed and assist. | Нужен кто-то, чтобы возить его, кормить и помогать. |
| The article offers a simple and flexible approach that will assist States with watercourse disputes. | В этой статье предлагается простой и гибкий подход, который будет помогать государствам решать споры, связанные с водотоками. |
| Humanitarian agencies cannot assist people they cannot reach. | Гуманитарные учреждения не могут помогать людям, к которым они не имеют доступа. |
| Non-compliance with conditionalities should assist programme officials in identifying and acting upon problems. | Невыполнение поставленных условий должно помогать должностным лицам программы в выявлении проблем и принятии мер для их устранения. |
| Thus analysis of the data may also assist parties in identifying such illegal activities. | Таким образом, анализ данных может также помогать Сторонам выявлять такую незаконную деятельность. |
| The secretariat will assist island and archipelagic countries in identifying possible approaches to enhancing the regularity, reliability and affordability of the shipping services. | Секретариат будет помогать островным и архипелажным странам в поиске возможных подходов к повышению регулярности, надежности и доступности морских перевозок. |
| From September to December, Ms. Tatyana Novossiolova will assist the ISU. | С сентября по декабрь сотрудникам ГИП будет помогать г-жа Татьяна Новоселова. |
| UNWomen would assist delegations in consolidating attention to gender equality across the General Assembly's activities and in strengthening the gender perspective in resolutions and other outcomes. | Структура "ООН-женщины" будет помогать делегациям в уделении более пристального внимания проблеме гендерного равенства во всех направлениях деятельности Генеральной Ассамблеи и в отражении гендерной проблематики в резолюциях и других решениях. |
| Most respondents suggested the Department of Economic and Social Affairs continue coordinating the global scope and the regional commissions assist with regional sections of the report. | Большинство респондентов предложили, чтобы Департамент по экономическим и социальным вопросам продолжал координировать деятельность на глобальном уровне и помогать региональным комиссиям Организации Объединенных Наций в связи с разделами доклада, посвященными соответствующим регионам. |
| Girls are expected to stay at home, assist with domestic chores and act with propriety. | От девочек ждут, что будут находиться дома, помогать по хозяйству и вести себя примерно. |
| We'll be on comms to help and a contact in the field will assist you. | Мы будем на связи, чтобы помочь, и связник на месте будет помогать тебе. |
| Well, I will assist you every step of the way. | Хорошо, я буду помогать вам с любой мелочью. |
| Samwell, you will assist me in the rookery and library. | Сэмвелл... ты будешь помогать мне с птицами и книгами. |
| Anyone with information that can assist the investigation is urged to contact the incident room or their local police station. | 'Те, кто владеет информацией, что могут помогать расследованию 'настоятельно рекомендуется связаться с инцидент номер или местной милиции. |
| And even assist him when needed. | И если понадобится - помогать ему. |
| You can assist us, but only from inside this building. | Вы можете помогать нам, но только внутри этого здания. |
| Niccolo and I will assist you in any way that we can. | Никколо и я будем помогать вам по мере сил. |
| Said he'd assist a more seasoned attorney. | Сказал, что будет помогать более опытному адвокату. |
| Krasis, the high priest will assist me. | Кразис, высший жрец, будет помогать мне. |
| The consultants will assist with installing and customizing the software to meet the requirements of the Investment Management Service. | Консультанты будут помогать в установке и индивидуальной адаптации программного обеспечения для того, чтобы оно соответствовало требованиям Службы управления инвестициями. |
| In addition, Parties are obliged to establish early-warning systems and mutually assist each other. | Кроме того, Стороны обязаны установить системы раннего предупреждения и взаимно помогать друг другу. |
| Countries capable of doing so should actively assist developing countries in developing nuclear energy for peaceful purposes. | Страны, способные делать это, должны активно помогать развивающимся странами в разработке ядерной энергии в мирных целях. |