Such organizations can assist also with sampling protocols. |
Такие лаборатории могут помочь и в определении режимов отбора образцов. |
I believe that you can assist me in defeating it. |
Я считаю, что вы можете помочь мне в борьбе с ним. |
This may assist national Governments in designing national implementation policies. |
Это может помочь правительствам стран в разработке национальной политики по применению стандартов. |
Closer monitoring would assist parties in managing ozone-depleting substances and reducing threats to a successful phase-out. |
Более тщательный мониторинг может помочь Сторонам регулировать озоноразрушающие вещества и снижать число факторов, сдерживающих их успешную поэтапную ликвидацию. |
Provide any comments or information that may assist the Commission in providing guidance for future training programmes. |
З. Представлять любые замечания или сведения, которые могут помочь Комиссии в руководстве осуществлением будущих программ подготовки кадров. |
Finally, it provides some policy recommendations that could assist commodity-dependent developing countries in achieving sustainable development and inclusive growth. |
Наконец, в ней представлены некоторые политические рекомендации, которые могли бы помочь зависящим от сырья развивающихся странам в достижении устойчивого развития и охватывающего всех роста. |
Experts highlighted key elements of such partnerships that could assist SMEs, particularly in developing countries. |
Эксперты обрисовали основные черты таких партнерств, которые могут помочь МСП, особенно в развивающихся странах. |
Continuing engagement should also assist a new Government's efforts to move swiftly in initiating the first steps towards longer-term solutions. |
Неослабевающее взаимодействие также должно помочь новому правительству оперативно предпринять первые шаги в направлении поиска решений, рассчитанных на более долгосрочную перспективу. |
There are two ongoing research approaches and MBTOC has suggested new avenues for research which might assist the Party. |
В настоящее время осуществляются две исследовательские концепции, и КТВБМ предложил новые направления исследований, которые могут помочь Стороне. |
There are publicly available automated tools that could assist OIOS in this effort. |
В открытом доступе имеются автоматизированные инструменты, которые могли бы помочь УСВН в этом начинании. |
It was suggested that a list of Mandarin varieties would assist their classification as clementines, satsumas or hybrids. |
Было высказано мнение о том, что перечень разновидностей мандаринов мог бы помочь их классификации в качестве клементинов, уншиу и гибридов. |
Exchanging information among countries of these activities would assist countries that have continued use of lindane to decrease such use. |
Обмен информацией между странами об этой деятельности может помочь странам с продолжающимся использованием линдана, сократить такое использование. |
Microfinancing can potentially assist such entrepreneurs in upgrading family enterprises beyond the subsistence level. |
Микрофинансирование потенциально может помочь таким предпринимателям, с тем чтобы их семейные предприятия зарабатывали больше прожиточного минимума. |
Creative reflection on the compilation of accurate data could assist States parties in assessing the effectiveness of their policies. |
Вдумчивый анализ собранных достоверных данных может помочь государствам-участникам оценить эффективность осуществляемых ими стратегий. |
The secretariat could assist the Expert Group to this end. |
В решении этой задачи Группе экспертов мог бы помочь секретариат. |
A collection of new studies might assist the Parties in dealing with new information technologies in their practice of disseminating environmental information. |
Помочь Сторонам справиться с новыми информационными технологиями в рамках применяемой ими практики распространения экологической информации могла бы подборка новых исследований. |
UNECE/FAO could assist those countries in developing such plans or measures by facilitating policy dialogues and capacity building activities. |
Секция ЕЭК ООН/ФАО могла бы помочь этим странам в деле разработки таких планов или мер путем оказания содействия в целях налаживания диалога по вопросам политики или организации мероприятий по наращиванию потенциала. |
The session identified the areas in which UNCTAD could assist the African Union in implementing the Action Plan. |
Совещание позволило определить области, в которых ЮНКТАД могла бы помочь Африканскому союзу в осуществлении Плана действий. |
It can also facilitate repatriation, prove lineage and assist families in reclaiming property upon return. |
Оно может также облегчить репатриацию и доказывание своего происхождения и помочь семьям попытаться вернуть собственность по возвращении. |
Children would always be frightened if they did not understand that there was a system ready to protect and assist them. |
Ребенок будет всегда испытывать страх, если не поймет, что существует система, готовая его защитить и помочь ему. |
A professional (for instance, a midwife or social worker) can assist them and help to create bonds between the parents and the child. |
Специалисты (акушерки, социальные работники) могут помочь им и содействовать в установлении контактов между родителями ребенка. |
You men will assist me in his detainment. |
Вы, парни, должны помочь мне задержать его. |
Washington Surveillance Command will assist with our search. |
Служба наблюдения должна помочь нам в поисках. |
I thought I might assist you in the manner of a Dr Watson. |
Я подумала, что могла бы помочь тебе как Доктор Ватсон. |
I thought and hoped you could assist me. |
Я надеюсь, вы сможете помочь мне. |