Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Assets - Ресурсов"

Примеры: Assets - Ресурсов
In the meantime, the Commission still faces an acute shortage of operational assets and funds. Тем не менее Комиссия по-прежнему испытывает острую нехватку оперативных ресурсов и финансовых средств.
Firstly, it is obvious that dependence on assets in outer space, together with the number of users, is increasing. Во-первых, очевидно, что возрастает зависимость от ресурсов в космическом пространстве, равно как и число пользователей.
The deployment of foreign military assets to both distant and neighbouring countries is a common feature of major international disaster relief operations. Использование иностранных военных ресурсов в удаленных и соседних странах является общей характеристикой крупных международных операций по оказанию чрезвычайной помощи.
Staffing of the GIS cell is currently being provided within current mission assets. В настоящее время группа по ГИС комплектуется кадрами за счет имеющихся в Миссии ресурсов.
A website has been launched to assess and facilitate the use of these knowledge assets. Был создан веб-сайт для оценки и содействия использованию таких информационных ресурсов.
The Secretariat must also strengthen the asset control environment in peacekeeping to ensure the efficient use of resources and safeguard the Organization's assets. Секретариат должен также укрепить атмосферу контроля за имуществом в миссиях по поддержанию мира для обеспечения эффективного использования ресурсов и сохранения имущества Организации.
The effectiveness of the sanctions imposed through the freezing of assets and economic resources of designated individuals and entities continues to be low. Эффективность введенных санкций, связанных с замораживанием активов и экономических ресурсов указанных лиц и организаций, остается низкой.
In addition, one instrument was identified strictly prohibiting the use of military and civil defence assets. Кроме того, в одном нормативном акте использование военных ресурсов и средств гражданской обороны прямо запрещается.
In summing-up the discussion, the Chairman highlighted the need to combine private and public resources for the successful commercialisation of IP assets. Подводя итоги дискуссии, Председатель обратил внимание на необходимость объединения частных и государственных ресурсов для успешной коммерциализации активов ИС.
Making assets or economic resources available is also prohibited. Передача активов и экономических ресурсов также запрещена.
They have to explore ways to promote the development of created assets, such as human resources domestic productive capabilities and entrepreneurship. Этим странам следует изыскивать пути поощрения развития генерированных активов, таких, как внутренний производственный и предпринимательский потенциал людских ресурсов.
The return on investment in environmental assets and sustainable management of our resources has immediate and direct impacts on our economies. Отдача от капиталовложений в экологию и устойчивое регулирование имеющихся у нас ресурсов оказывает непосредственное влияние на экономику наших стран.
We simply do not have the resources to extend protection to private properties and assets. Мы просто не имеем ресурсов для распространения защиты на объекты и имущество, находящиеся в частной собственности.
As of early 2009, UNOPS assets will be managed using enterprise resource planning. В начале 2009 года активы ЮНОПС будут целиком находиться под управлением системы планирования общеорганизационных ресурсов.
A large proportion of activities are being implemented by field programmes that coordinate and operate significant clearance and mine risk education assets. Значительная доля мероприятий осуществляется программами на местах, которые обеспечивают координацию и управляют использованием значительного объема ресурсов, задействуемых в деятельности по разминированию и разъяснению минной опасности.
It was the responsibility of Governments to create the conditions that promoted and fostered such assets. Обязанностью правительств является создание условий, которые поощряют и способствуют умножению этих ресурсов.
By manoeuvring to maintain freedom of action in space, these actors undermine legal and political protections of space assets and actors. Своими маневрами с целью сохранить за собой свободу действий в космосе эти субъекты подрывают правовые и политические меры защиты космических ресурсов и субъектов.
For example, proposed systems to clear space debris could just as well be used against operational assets. Например, предлагаемые системы расчистки космического мусора могут быть с таким же успехом использованы и против операционных ресурсов.
There could be a process created for classifying space assets, although this would be politically contentious. Мог бы быть налажен процесс для классификации космических ресурсов, хотя это было бы сопряжено с политическими раздорами.
For example, we could say that there is a rejection of the destruction of space assets in combat. Например, можно было бы сказать, что имеет место неприятие уничтожения космических ресурсов в рамках боевых действий.
The debris created in the destruction of space assets is persistent and poses a serious threat to all space activities. Обломки, создаваемые разрушением космических ресурсов, имеют долговечную природу и создают серьезную угрозу всем видам космической деятельности.
To prevent this, he suggested prohibiting tests or actual launches of KE-ASATs that intercept orbiting assets. Во избежание этого он предложил воспретить испытания или собственно запуски ПСС - КЭ для перехвата орбитальных ресурсов.
Therefore, this need to protect the use of space and individual space assets, in fact, is a global issue. И поэтому такая необходимость защиты использования космоса и отдельных космических ресурсов является, в сущности, глобальной проблемой.
In particular, it is now widely recognized that a variety of clearance assets based on the prevailing conditions is necessary - assets that generally fall into one of three broad categories: manual deminers, mine detection dogs and mechanical systems. В частности, уже широко признано, что в зависимости от складывающихся условий необходимо множество расчистных ресурсов, - ресурсов, которые обычно распадаются на три широкие категории: саперы, работающие вручную, минно-розыскные собаки и механические системы.
UNDP attributed the error to the incorrect capitalization of development assets as management assets that arose from development projects being incorrectly classified as management projects. По мнению ПРООН, данная ошибка, связанная с неправильным оприходованием ресурсов на цели развития в качестве управленческих ресурсов, возникла вследствие того, что проекты в области развития были ошибочно отнесены к категории проектов в области управления.