Английский - русский
Перевод слова Assets
Вариант перевода Ресурсов

Примеры в контексте "Assets - Ресурсов"

Примеры: Assets - Ресурсов
Given their effectiveness, military assets are beginning to be used in United Nations emergency response operations. Фактором современных операций чрезвычайного реагирования Организации Объединенных Наций становится использование военных ресурсов, что оправдывается эффективностью их работы.
Capitalizing on such mineral assets will be a priority for South-Eastern Europe in order to boost local economies and attract foreign investment. Освоение этих ресурсов будет являться одним из приоритетных направлений усилий Юго-Восточной Европы по развитию местной экономики и привлечению иностранных инвестиций.
In that process, we should give due consideration to better utilization of assets of the global South and the enhancement of the role of women. В ходе этого процесса следует уделять должное внимание более эффективному использованию ресурсов стран Юга и повышению роли женщин.
Both theoretical and practical issues dealing with the valuation of natural assets are discussed. В настоящем документе обсуждаются как теоретические, так и практические вопросы, касающиеся оценки природных ресурсов.
This report presents non-financial balance sheets of land and subsoil assets for the Netherlands, covering the period 1996 - 2008. З. В настоящем докладе описываются нефинансовые балансы земельных и минеральных ресурсов Нидерландов, охватывающие период 1996-2008 годов.
In practical terms, two categories of subsoil assets can be distinguished: those with 'finite' and 'infinite' service lives. В практическом плане может быть выделено две категории минеральных ресурсов: ресурсы с конечным и бесконечным сроком службы.
Data on the physical reserves of these assets is however not available. Данные о физических запасах этих ресурсов, однако, отсутствуют.
Alternatively, asset values of each of these assets are based on the assumption of infinite service lives and future income streams. В качестве альтернативы стоимость каждого из этих ресурсов опирается на посылку их бесконечного срока службы и будущие потоки доходов.
Land underlying dwellings comprises the major part of the value of natural assets. На земли под жилищами приходится большая часть стоимости природных ресурсов.
It is now generally accepted that there should be a multi-layered approach taken with respect to mechanical assets. Сейчас уже общепризнано, что в отношении механических ресурсов следует принимать многослойный подход.
The making available of assets and financial resources to the persons listed is also prohibited. Запрещена также передача активов и экономических ресурсов перечисленным лицам.
The high-level coordination of satellite-based assets for space weather is encouraged to ensure that high-priority gaps are addressed in a cost-effective manner through shared capabilities. Рекомендуется на высоком уровне координировать деятельность по использованию спутниковых возможностей в области мониторинга космической погоды, добиваясь экономного устранения пробелов в высокоприоритетных областях за счет совместного использования ресурсов.
Collaboration with other United Nations entities involves the sharing of assets to maximize the efficient use of resources and to minimize costs. Сотрудничество с другими структурами Организации Объединенных Наций включает совместное использование имеющихся активов для максимально эффективного использования ресурсов и сокращения расходов.
Difficulties in identifying effective benchmarks, evaluation criteria and triggers for transition from military to civilian assets; трудности в определении оптимальных целевых показателей, критериев оценки и пороговых параметров, позволяющих переходить от использования военных ресурсов к использованию гражданских ресурсов;
The remainder of the subsoil assets represent less than 10 percent of the value of natural resources. На остальные полезные ископаемые приходится менее 10% стоимости природных ресурсов.
In order to understand the significance of natural resources to the economy and to measure sustainable development, the value of environmental assets needs be estimated. Понимание значения природных ресурсов для экономики страны и измерение показателей устойчивого развития невозможны без оценки стоимости экологических активов.
Scenario one is likely to apply to most of the subsoil assets in Western Europe and some small island states. Первый сценарий скорее всего применим к большинству ресурсов недр в Западной Европе и в некоторых малых островных государствах.
Under scenario two the nation possesses a large inferred (but not fully proven) stock of subsoil assets. По второму сценарию страна имеет большие предполагаемые (но не полностью доказанные) запасы ресурсов недр.
Within the ASNA, the valuation of land and subsoil assets ensures a more comprehensive articulation of national wealth. Предусмотренная в АСНС оценка стоимости земли и ресурсов недр обеспечивает более полное отражение национального богатства.
Other innovative ways of using existing resources include recovery of flight capital and stolen assets. Другим инновационным методом использования существующих ресурсов является возвращение беглого капитала и похищенных активов.
The NCA expressed satisfaction on the safety and security of Pakistan's strategic assets and the effectiveness of Pakistan's strategic deterrence. НГК выразило удовлетворение в связи с безопасностью и защищенностью пакистанских стратегических ресурсов и эффективностью пакистанского стратегического сдерживания.
Armouring space assets would make them too heavy and costly to launch. Бронезащита космических ресурсов сделает их слишком тяжелыми и дорогостоящими для запуска.
Some delegations indicated what they believed a green economy should not involve, namely, the privatization of nature and natural assets. Одни делегации заявили, что, на их взгляд, экологизация экономики не должна сопровождаться приватизацией природы и природных ресурсов.
Lower incomes are often related to the lack of assets of persons belonging to minorities. Низкие доходы нередко связаны с отсутствием экологических ресурсов у лиц, принадлежащих к меньшинствам.
Alternative concepts of redressing spatial disparities and extracting value from existing and potential urban assets are worth exploring. Следует изучить альтернативные подходы к преодолению пространственных диспропорций и модели конструктивного использования существующих и потенциальных ресурсов городов.