Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдно"

Примеры: Ashamed - Стыдно
I drove for a while, And then I sat for a while. I'm so ashamed. Я... я отъехал немного, потом немного посидел, мне так стыдно.
Because I haven't seen any of our friends since we broke up, and I'm too ashamed to face them, and can you stop with the tambourine, please? Потому что я не виделась ни с кем из наших друзей, с нашего разрыва, и мне очень стыдно в глаза им теперь смотреть, и убери уже, пожалуйста, этот бубен.
And then you put in the middle of a small 3 years and a pregnant woman... but not you ashamed? А потом ты положишь в центре небольшого З лет и беременную женщину... но тебе не стыдно?
"This is the first time in a long while that I've felt ashamed." "Мне впервые, за долгое время, стало стыдно"
You're ashamed to talk about it, but not to do it? Тебе не стыдно делать это, но стыдно говорить об этом?
Have you ever done anything that you were so ashamed of that you couldn't tell anyone? Делали ли вы когда-нибудь нечто, что вам было очень стыдно и о чем вы никогда бы не смогли рассказать?
And this part... this part I want you to know, 'cause this part I'm not ashamed of, 'cause at least we tried to do something. И наши действия... я хочу, чтобы вы знали, что мне не стыдно, потому что мы пытались сделать хоть что-то.
I drove for a while, And then I sat for a while. I'm so ashamed. and I'm freezing. Я ехал некоторое время, а потом остановился. мне так стыдно и я замёрз.
Aren't you ashamed of yourself? И тебе не стыдно? Позор!
I'm not ashamed to admit to the occasional Anne rice or "Harry Potter." Хотя мне не стыдно признать, что иногда я люблю почитать Энн Райс или Гарри Поттера.
What about yourself, aren't you ashamed? А вам, вам не стыдно?
What? Are you ashamed that we did it? Тебе что, стыдно за то что мы сделали?
"To my DSS brothers, I am ashamed of what we have done." Мои дорогие братья по СБД, мне стыдно за то, что мы сделали.
When you fended me off a thought came into my mind that made me ashamed Когда ты меня отвергла, мне в голову пришла мысль, от которой мне стало стыдно, за которую ты меня возненавидишь.
I just was so ashamed and so embarrassed to go to Joel and to come to your family's Christmas. Мне было так совестно и так стыдно идти к Джоэлу и к твоей семье на Рождество.
I am ashamed to admit it, but the first thing I thought was... Мне стыдно признаться, но первое, что пришло мне в голову, было:
Aren't you ashamed of yourself, dragging your father off on a wild goose chase? Как тебе не стыдно, притащить свого отца сюда под ложным предлогом?
Now I got desire of it... Aren't you ashamed at your age? Тебе не стыдно, в твоём-то возрасте?
Aren't you ashamed, Yerofei, of stealing again the skins from Hantys? Не стыдно, Ерофей Павлович, опять хантов грабишь. Стыдно!
I love you, Tip, but sometimes I am ashamed to have you as my brother! Я люблю тебя, Тип, но иногда мне стыдно, что ты - мой брат!
I yelled at her, because sometimes that is what one does when one is ashamed. я накричал на неё, потому что иногда мы так поступаем, когда нам стыдно.
Were they ashamed when people at home found out what they were doing? Было ли им стыдно, когда родные узнали, чем они занимаются?
It hasn't even been 3 months. Aren't you ashamed? Еще трех месяцев не прошло, как же тебе не стыдно?
I regard myself, in some ways, as a sophisticated being and, yet, I'm not even ashamed of the fact that I love spaghetti hoops on toast. I just do! Я считаю себя довольно утончённым существом, и всё же мне даже не стыдно признаться, что я люблю макароны колечками на тосте.
Aren't you ashamed to show you here after all you've done to me? И тебе не стыдно показываться здесь после всего, что ты сделал?