| I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself. | Я бедный человек, как видите, и мне стыдно. |
| You weren't ashamed to break the law! | Тебе было... не стыдно заниматься этим! |
| No one knows it, but I'm too ashamed to face anyone... even the trees. | Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями. |
| He lives a secret life because he's ashamed! | Ведет тайную жизнь, потому что ему стыдно! |
| You make me ashamed to be American! | Из-за тебя мне стыдно быть американцем! |
| Aren't you ashamed, slumming it like a student? | Тебе не стыдно, жить как студент? |
| Are you ashamed you met a real ghost? | Тебе что, стыдно, что ты встретил настоящее привидение? |
| And more than that, I'm ashamed to face my mom who lives only believing in me. | И больше того, мне стыдно смотреть в глаза матери, которая только и живет верой в меня. |
| Aren't you ashamed of yourself? | Как Вам не стыдно, прелестный старик. |
| Is he ashamed of you because you live on the street, or- | Ему стыдно за тебя, потому что ты живёшь на улице, или... |
| Look, look, I know you are ashamed about what happened with Chang. | Слушай, слушай, я знаю, что тебе стыдно за то, что случилось с Ченгом. |
| I had bought into the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself. | Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя. |
| I was so ashamed of you! | Мне было так стыдно за тебя! |
| In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. | В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно». |
| Fm ashamed of the things I done when Fm out there. | Мне стыдно за то что я делал, когда жил там. |
| And my self is not ashamed to say it's made a lot of money. | Мне совсем не стыдно сказать... что у меня куча денег. |
| Do you know how ashamed I feel now? | Знаешь, как мне сейчас стыдно? |
| Aren't you ashamed, lying to your family? | И тебе не стыдно врать своей семье? |
| Were you ashamed to come earlier between us? | И вам не стыдно приходить сюда? |
| Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? | Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Спутницей? |
| Aren't you ashamed to steal? | А? Не стыдно тебе воровать? |
| "I write this because I am ashamed." | Я написала это потому что мне стыдно. |
| I bought you some goodbye pastries, but I'm ashamed to admit I ate them all on the way in. | Я вам принесла прощальных булочек, но, стыдно признаться, все съела по дороге. |
| Not ashamed to cry with unfortunate companions? | Не стыдно кричать на товарищей по несчастью? |
| I just miss her, and I'm... I'm so ashamed. | Я просто скучаю по ней, и я... мне так стыдно. |