Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдно"

Примеры: Ashamed - Стыдно
I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself. Я бедный человек, как видите, и мне стыдно.
You weren't ashamed to break the law! Тебе было... не стыдно заниматься этим!
No one knows it, but I'm too ashamed to face anyone... even the trees. Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями.
He lives a secret life because he's ashamed! Ведет тайную жизнь, потому что ему стыдно!
You make me ashamed to be American! Из-за тебя мне стыдно быть американцем!
Aren't you ashamed, slumming it like a student? Тебе не стыдно, жить как студент?
Are you ashamed you met a real ghost? Тебе что, стыдно, что ты встретил настоящее привидение?
And more than that, I'm ashamed to face my mom who lives only believing in me. И больше того, мне стыдно смотреть в глаза матери, которая только и живет верой в меня.
Aren't you ashamed of yourself? Как Вам не стыдно, прелестный старик.
Is he ashamed of you because you live on the street, or- Ему стыдно за тебя, потому что ты живёшь на улице, или...
Look, look, I know you are ashamed about what happened with Chang. Слушай, слушай, я знаю, что тебе стыдно за то, что случилось с Ченгом.
I had bought into the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself. Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя.
I was so ashamed of you! Мне было так стыдно за тебя!
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно».
Fm ashamed of the things I done when Fm out there. Мне стыдно за то что я делал, когда жил там.
And my self is not ashamed to say it's made a lot of money. Мне совсем не стыдно сказать... что у меня куча денег.
Do you know how ashamed I feel now? Знаешь, как мне сейчас стыдно?
Aren't you ashamed, lying to your family? И тебе не стыдно врать своей семье?
Were you ashamed to come earlier between us? И вам не стыдно приходить сюда?
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Спутницей?
Aren't you ashamed to steal? А? Не стыдно тебе воровать?
"I write this because I am ashamed." Я написала это потому что мне стыдно.
I bought you some goodbye pastries, but I'm ashamed to admit I ate them all on the way in. Я вам принесла прощальных булочек, но, стыдно признаться, все съела по дороге.
Not ashamed to cry with unfortunate companions? Не стыдно кричать на товарищей по несчастью?
I just miss her, and I'm... I'm so ashamed. Я просто скучаю по ней, и я... мне так стыдно.