I'm a poor man, as you see, I'm ashamed of myself. |
Я бедный человек, как видите, и мне стыдно. |
You weren't ashamed to break the law! |
Тебе было... не стыдно заниматься этим! |
No one knows it, but I'm too ashamed to face anyone... even the trees. |
Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями. |
He lives a secret life because he's ashamed! |
Ведет тайную жизнь, потому что ему стыдно! |
You make me ashamed to be American! |
Из-за тебя мне стыдно быть американцем! |
Aren't you ashamed, slumming it like a student? |
Тебе не стыдно, жить как студент? |
Are you ashamed you met a real ghost? |
Тебе что, стыдно, что ты встретил настоящее привидение? |
And more than that, I'm ashamed to face my mom who lives only believing in me. |
И больше того, мне стыдно смотреть в глаза матери, которая только и живет верой в меня. |
Aren't you ashamed of yourself? |
Как Вам не стыдно, прелестный старик. |
Is he ashamed of you because you live on the street, or- |
Ему стыдно за тебя, потому что ты живёшь на улице, или... |
Look, look, I know you are ashamed about what happened with Chang. |
Слушай, слушай, я знаю, что тебе стыдно за то, что случилось с Ченгом. |
I had bought into the single story of Mexicans and I could not have been more ashamed of myself. |
Я поддалась единственной истории о мексиканцах и мне не могло быть более стыдно за себя. |
I was so ashamed of you! |
Мне было так стыдно за тебя! |
In the 1980s, Michael Billington praised the writing: a power of language of which Wodehouse would not have been ashamed. |
В 1980-х Майкл Биллингтон хвалил стиль романа: «Сила языка, за которую Вудхаусу не было бы стыдно». |
Fm ashamed of the things I done when Fm out there. |
Мне стыдно за то что я делал, когда жил там. |
And my self is not ashamed to say it's made a lot of money. |
Мне совсем не стыдно сказать... что у меня куча денег. |
Do you know how ashamed I feel now? |
Знаешь, как мне сейчас стыдно? |
Aren't you ashamed, lying to your family? |
И тебе не стыдно врать своей семье? |
Were you ashamed to come earlier between us? |
И вам не стыдно приходить сюда? |
Is the petty criminal perchance ashamed to be riding with a Companion? |
Может быть, мелкому преступнику стыдно летать со Спутницей? |
Aren't you ashamed to steal? |
А? Не стыдно тебе воровать? |
"I write this because I am ashamed." |
Я написала это потому что мне стыдно. |
I bought you some goodbye pastries, but I'm ashamed to admit I ate them all on the way in. |
Я вам принесла прощальных булочек, но, стыдно признаться, все съела по дороге. |
Not ashamed to cry with unfortunate companions? |
Не стыдно кричать на товарищей по несчастью? |
I just miss her, and I'm... I'm so ashamed. |
Я просто скучаю по ней, и я... мне так стыдно. |