I don't know. I'm kind of ashamed. | Ну не знаю, мне как-то стыдно. |
Figured you'd be too ashamed to show your voice. | Должно быть стыдно показаться на людях. |
And one which I've felt ashamed of every day for the last 40 years. | И тот, который я чувствовал стыдно каждый день в течение последних 40 лет. |
You weren't ashamed to break the law! | Тебе было... не стыдно заниматься этим! |
The way the poor are looked at is so harsh that poverty remains hidden: people are ashamed. (Participant from France.) | К бедным относятся настолько жестко, что нищета остается скрытой: людям стыдно». (Участник из Франции.) |
I thought you were ashamed of me. | Я думал ты стыдишься меня. Оу, наоборот. |
You're ashamed of your school. | Ты стыдишься своего колледжа. |
Even now, you're ashamed of Trot. | Даже сейчас ты стыдишься тыротов. |
Are you ashamed of me, father? | Ты стыдишься меня, отец? |
I suppose you're so cold because you're ashamed of what you did. | Думаю, ты так холоден, потому что стыдишься того, что сделал. |
Perhaps he was ashamed in his failure. | Возможно, он стыдился своих неудач. |
But worst of all, I was ashamed of being honest onstage. | А главное - я стыдился искренности на сцене. |
Karen wanted to be a Pollyanna and wasn't ashamed of that. | Конечно, он был сноб и даже не стыдился этого. |
'Like he was ashamed that she was showing any kind of weakness, 'any kind of emotion.' | Будто стыдился, что она проявила слабость, какие-то эмоции. |
Conan Doyle wrote serious things and was almost ashamed of the stories about Sherlock Holmes. | Тот же Конан Дойль писал серьезные вещи и почти стыдился своих рассказов о Шерлоке Холмсе. |
Teacher, Do you know how ashamed I've felt? | Учитель, вы понимаете, какой стыд я чувствую? |
You have to let me go, Mother, because no matter how badly you feel or guilty or angry or sad or ashamed... | Ты должна отпустить меня, мама, потому что не важно что ты чувствуешь, вину, или злость, или печаль или стыд... |
I'm so ashamed! | Какой позор... Какой стыд. |
He's still so ashamed. | Он все еще испытывает стыд. |
When one is in prison they feel like their children are ashamed of them. | Когда есть дети, стыд за то, что ты в тюрьме, - непереносим |
Surely you're not ashamed of it. | Говорите, этого не стыдятся. |
Harlock, along with the Tokargans who are ashamed of their role in Earth's downfall, sets out to lead a resistance against the aliens and adopts the fighting strategy of ancient marauders. | Харлок вместе с токанганами, которые стыдятся своей роли в крушении Земли, намеревается оказать сопротивление инопланетянам и принять стратегию борьбы древних мародёров. |
AFJCI added that such a move would put an end to the growing impunity that arose from the fact that victims were rebuked or were ashamed to explain their misfortune to men. | АЖЮКИ далее указала, что это позволит положить конец безнаказанности, масштабы которой растут из-за того, что потерпевшие не встречают понимания или стыдятся давать мужчинам показания о том, что с ними произошло. |
They love me, but they're ashamed of me. | Они меня любят, но и стыдятся. |
The individual with obsessive-compulsive disorder both dreads and is ashamed by irrational obsessions and compulsions, yet finds engaging in these thoughts and actions irresistible. | Индивидуумы с одержимостью одновременно и страшатся, и стыдятся своих неразумных навязчивых идей и стремлений, а также выказывают непреодолимую заинтересованность в своих мыслях и действиях. |
But she was so ashamed of these thoughts. | Но она так стыдилась этих своих мыслей... |
Maybe she was trying to protect you from a past that she's ashamed of. | Возможно, она пыталась защитить тебя от своего прошлого, которого стыдилась. |
Trying to make you proud of me, or at least a little less ashamed. | Хочу, чтобы ты гордилась мной, ну или меньше стыдилась. |
I... I guess I felt ashamed after our last conversation. | Наверное, я стыдилась после нашего разговора. |
If Hannah Moxley seemed ashamed of your relationship, if she asked you to keep quiet about it, it was only at the insistence of her Father. | Если Ханна Моксли стыдилась ваших отношений, если просила хранить их в тайне, то лишь по настоянию своего отца. |
Ben, are you ashamed of Andie? | Итак, Бен, Вы стыдитесь Энди? |
Unless, of course, you're ashamed of it. | Если только, вы не стыдитесь этого! |
And like so many people who suffer from depression, you're ashamed to tell anybody about it, 'cause you think it's your fault. | А как у многих, кто страдает депрессией, вы стыдитесь рассказать об этом, потому что думаете, что это ваша вина. |
You're ashamed of your hair. | Вы стыдитесь своих волос. |
Are you ashamed of this place? | Вы стыдитесь этого места? |
I feel afraid today, and I'm not ashamed of it. | А я боюсь ноне и не совестно мне. |
I was ashamed writing a song that was not giving hope . | Мне было совестно писать песню, которая не давала надежды». |
Aren't you ashamed, Marisha? | Как тебе не совестно, Мариша? |
Well, are not you ashamed. | Ну как вам не совестно. |
Aren't you ashamed, Marisha? | Мне не совестно, папа! |
If you're ashamed, I won't look at you. | Если ты стесняешься, я отвернусь. |
You're so ashamed of your apartment you can't even let me see it. | Ты стесняешься своей квартиры и не хочешь меня пустить. |
Are you ashamed of your false teeth? | Ты, что, стесняешься своих вставных зубов? |
Ashamed of calling your father Dad? | Стесняешься называть "отцом" своего отца? |
Are you ashamed of my job? | Ты стесняешься моей профессии? |
Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. | Конечно, они были любовниками, и не стыдились в этом признаться. |
I did not want my parents are ashamed of me. | И я не хотел, чтобы мои родители меня стыдились. |
Mothers who chose to reclaim or simply check on the welfare of their children could often encounter difficulties, but some would simply be too frightened or ashamed to tell the police about any suspected wrongdoing. | Матери, которые решили вернуть или просто проверить состояние здоровья своих детей, часто могли сталкиваться с трудностями, но некоторые из них были просто слишком напуганы или стыдились сообщить полиции о любом подозрении в преступлении. |
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me." | Она сказала нашей команде: "Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня". |
Were you ashamed of your son? | Вы стыдились своего сына? |
Ashamed, the raven belatedly swore never to be taken in again. | Пристыженный, ворон дал запоздалую клятву никогда больше не верить лису. |
"The Raven, ashamed..." | "Ворон, пристыженный..." |
Ashamed of being beaten by Aryoung, Parrotfish lied to Chopper Boss. | Паротфиш, пристыженный тем, что был избит Арионг, наврал Боссу Чоперу. |
You hide yourself ashamed... but you can't see how beautiful you are. | Ты стыдясь скрываешь себя... но ты не можешь увидеть насколько ты прекрасен. |
I was hiding, ashamed to admit that I love him, that his is the one relationship I count on. | Я пряталась стыдясь признаться, что люблю его, это единственные отношения, на которые я рассчитываю. |
Ashamed of what is happening, Larisa leaves the table. | Стыдясь происходящего, Лариса выходит из-за стола. |
Ashamed to show her face, I'd say. | Я бы сказала стыдясь, показать свое лицо. |
Some of us were so ashamed that we found solitude in our bedrooms - we were too ashamed to even show our faces outside as Liberians. | Некоторым из нас было так стыдно, что мы не выходили из своих домов, стыдясь быть либерийцами. |
I'm not ashamed. | Меня это не смущает. |
Of course, I'm not ashamed! | Меня нисколько не смущает. |