Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдитесь

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдитесь"

Примеры: Ashamed - Стыдитесь
Just because you're ashamed of your body, doesn't mean everyone should be. Если вы стыдитесь своего тела, это не значит, что все должны.
They'd think you were ashamed of me. Подумает, что вы меня стыдитесь.
I know you were deeply touched by Ned's gesture, but you are ashamed to admit it. Я знаю, вы глубоко тронуты поступком Неда, но стыдитесь это признать.
Ben, are you ashamed of Andie? Итак, Бен, Вы стыдитесь Энди?
And why are you so ashamed, anyway? И чего вы в таком случае стыдитесь?
Who are you ashamed of, her or me? Кого вы стыдитесь, её или меня?
And of what are you ashamed? Ну и чего же вы стыдитесь?
Who are you ashamed of, them or me? Кого Вы стыдитесь, ее или меня?
Unless, of course, you're ashamed of it. Если только, вы не стыдитесь этого!
And like so many people who suffer from depression, you're ashamed to tell anybody about it, 'cause you think it's your fault. А как у многих, кто страдает депрессией, вы стыдитесь рассказать об этом, потому что думаете, что это ваша вина.
Are you ashamed to have your husband locked up? Вы стыдитесь, что он в тюрьме?
Why are you ashamed of your emotions? Почему вы стыдитесь своих эмоций?
You're ashamed of your hair. Вы стыдитесь своих волос.
Are you ashamed of him? Вы стыдитесь своего сына?
Are you saying you're ashamed of me? Говорите, что стыдитесь меня?
Are you ashamed of this place? Вы стыдитесь этого места?
And you're ashamed of these art projects. И вы стыдитесь этих арт-проектов.
It's because you're ashamed of him. Потому что вы стыдитесь его.
The ones you're ashamed of? Тех, которых вы стыдитесь?
You're ashamed of what you did. Вы стыдитесь того, что сделали.
Aren't you ashamed of what you are doing? Вы не стыдитесь того, что делаете?
Are you ashamed of who you are, or of who you were? Вы стыдитесь того, кем стали, или того, кем были?
What are you ashamed of, telling people that your hospital is more than just a set of clinically sterilized walls and equipment, that it is full of people who are intelligent and passionate about caring for them? Почему вы стыдитесь того, рассказывать о том, что ваша больница - нечто большее, чем просто набор стерильных стен и оборудования, что это целая команда людей, которые с пониманием и энтузиазмом о них заботятся?
I am ashamed that star. Вы стыдитесь носить звезды.
~ You ARE ashamed of that star. Вы стыдитесь носить звезды.