Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдно"

Примеры: Ashamed - Стыдно
I should have but I don't know, I just felt ashamed. Надо было но не знаю, мне было очень стыдно.
I'm ashamed to have worked at the same precinct, and at the same time, too. Мне стыдно говорить, что я работал с ним в одном участке и в одно время.
Maybe it's horrible... but I'm not ashamed Вы знаете, это ужасно, но не стыдно.
Maybe he's doing something that he's ashamed to tell you about. Может, ему стыдно об этом рассказывать?
Or are you ashamed that I have earned money to take care of our children? Что твоя жена старика молоком кормит или стыдно, что я стараюсь найти денег чтоб детей прокормить?
Because I thought we were being discreet because you're a little bit ashamed of me. Потому что я думала, что мы скрываем, потому что тебе за меня стыдно.
as jaded as you want, I missed my little girl - and I'm not ashamed to say so. Ведешь себя как негодница, я упустил свою маленькую девочку, и мне так стыдно это говорить.
Ever since I was engaged to become his wife I have always felt so ashamed asking him for money С тех пор как я стала его женой мне всегда было стыдно просить у него деньги.
the next day, mom was ashamed of herself, and broke things off. На следующий день маме стало стыдно, и она решила покончить с этим.
Maybe he's having some mid-life crisis and he's with some stewardess in Bora Bora, and he's too ashamed to call home and say that he's okay. Может, у него случился кризис среднего возраста, и он сбежал со стюардессой на Бора-Бора, а теперь ему очень стыдно позвонить домой и сказать, что с ним всё в порядке.
You get so worried, so ashamed somehow... that you say things... both of you... Ты так мучаешься, тебе так стыдно, что ты говоришь такое...
You're not ashamed to do it, but you're ashamed to talk about it? Тебе не стыдно делать это, но стыдно говорить об этом?
What is going to happen when the dreamer wakes up, ashamed. Когда этот другой проснётся, ему будет стыдно?
Sometimes we fall short of the people we are meant to be, and sometimes people do things they're ashamed of. Иногда мы не оправдываем ожидание наших любимых, а иногда люди делают то, за что им бывает стыдно.
I told him he was running a witch hunt and that I was ashamed of him. Я сказал, что он устроил охоту на ведьм и что мне стыдно за него.
The way the poor are looked at is so harsh that poverty remains hidden: people are ashamed. (Participant from France.) К бедным относятся настолько жестко, что нищета остается скрытой: людям стыдно». (Участник из Франции.)
I've decided I'm quite ashamed of my behavior over the last few days, all right? Я думаю, что мне стыдно за свое поведение за последние пару дней, ок?
She wasn't ashamed of me, but of herself! Не за меня ей было стыдно, а за себя.
I know he was with that girl and I know it was wrong of him, but he's so ashamed of himself and, well, I've tried to understand. Я знаю, что он был с этой девушкой и я знаю, это он был не прав, но ему так стыдно за себя, и, что ж, я попыталась понять.
You say you're ashamed of me, well, I'm ashamed of you! Говоришь, тебе за меня стыдно, ну так вот - мне стыдно за тебя!
She's so ashamed of a nosebleed she has to hide the evidence in a vent under her bed? И, очевидно, ей так стыдно из-за этого, что она спрятала улику в вентиляционной отдушине под кроватью.
I'm ashamed, I'm very sorry to say. мне стыдно, как ни жаль мне признаватьс€.
Really, you're ashamed, aren't you? А тебе стыдно, не так ли?
So I got up all my courage and said, "Your Honor, all I'm ashamed of is that I could never give him one." Я собрала всю свою храбрость и заявила: "Ваша честь, мне стыдно, что я больше не принесу ему счастья."
All any of them want to hear right now is how profoundly sorry you are, how ashamed you are, and how you're going to work to regain their respect and their trust. Сейчас каждый из них хочет услышать, как глубоко вы сожалеете, как сильно вам стыдно, и что вы собираетесь сделать, чтобы вернуть их уважение и их доверие.