Certainly they were lovers and not ashamed to admit it. |
Конечно, они были любовниками, и не стыдились в этом признаться. |
I did not want my parents are ashamed of me. |
И я не хотел, чтобы мои родители меня стыдились. |
17 And when it spoke this, all oppose to it were ashamed; and all people was pleased about all nice affairs of it. |
17 И когда говорил Он это, все противившиеся Ему стыдились; и весь народ радовался о всех славных делах Его. |
Mothers who chose to reclaim or simply check on the welfare of their children could often encounter difficulties, but some would simply be too frightened or ashamed to tell the police about any suspected wrongdoing. |
Матери, которые решили вернуть или просто проверить состояние здоровья своих детей, часто могли сталкиваться с трудностями, но некоторые из них были просто слишком напуганы или стыдились сообщить полиции о любом подозрении в преступлении. |
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me." |
Она сказала нашей команде: "Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня". |
Were you ashamed of your son? |
Вы стыдились своего сына? |
The things we have to do now just to survive, we'd have been ashamed back then, wouldn't we? |
Вещи которые мы совершаем сейчас, Просто что бы выжить, Мы бы стыдились за них, раньше? |
You were ashamed of it, ashamed of him. |
Вы стыдились его и всего, что было с ним связано. |
If you had not been so ashamed of it how could you have treated her so viciously? |
Но вы стыдились этого чувства, потому поступили с ней так жестоко. |
And so she told our team there, she said, "You have made me visible in a village where people were once ashamed to look at me." |
Она сказала нашей команде: "Благодаря вам я стала заметной в деревне, в которой люди стыдились смотреть на меня". |