No, he's too ashamed! |
Уж просил бы прямо на бедность, так вишь стыдно! |
As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea. |
Как бы мне не было стыдно, но я тоже гражданка Республики Корея. |
Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. |
Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
I'm ashamed of my people, the Armenian people. |
Мне стыдно за свой народ, за армянский народ. |
I was given a gift and I wasted it, and I'm ashamed of myself. |
Я получил дар, но разбазарил его, и мне стыдно за себя. |
Aren't you ashamed of yourself! |
Да как же вам не стыдно! |
No, but that doesn't surprise me, given cultural biases, like your own, men are often too ashamed to admit it. |
Нет, но меня это не удивляет, из-за предрассудков, вроде твоих, мужчинам часто стыдно это признать. |
I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? |
Мне стыдно и неловко в этом признаваться. |
He's really very ashamed of himself. |
И ему действительно очень, очень стыдно. |
She's so ashamed, she can't even go out and face her friends. |
Ей так стыдно, что она не может даже встретиться с друзьями. |
It was painful, and yet I was too ashamed to face people. |
Мне было больно... и стыдно показываться людям на глаза. |
I'm ashamed to say this but none of my friends would go out with you. |
Мне стыдно говорить это, но ни одна из моих подруг не пошла бы на свидание с вами. |
Who I am ashamed to tell you now that I had a very, very brief relationship with. |
Кто мне стыдно сказать вам сейчас что у меня было очень, очень краткая отношения. |
And so, Your Honor, I am ashamed that Mr. Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman. |
Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана. |
And not because you're ashamed? |
А не потому что тебе стыдно? |
I'm ashamed to say this, but until I saw the ring again I'd forgotten completely about it. |
Стыдно признаться, но только увидев кольцо я вспомнил всё это. |
I suppose I'm just ashamed for losing control and making this so awkward for both of you. |
Полагаю, мне стыдно, что я потерял контроль, и для вас двоих это так неприятно обернулось. |
But she was ashamed of being a shopgirl... and was relieved when Michael gave her the out. |
Ей было стыдно работать продавщицей, но, к счастью, Майкл подсказал выход. |
Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street. |
Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10. |
Are you not ashamed, my Lady Marian? |
Неужели вам не стыдно, леди Марианна? |
I have never been ashamed of you, never. |
Мне никогда не было стыдно за тебя, никогда. |
You're ashamed of being a police officer. |
тебе должно быть стыдно называться офицером полиции. |
Just read her posts because I... I was sort of ashamed of who I'd become. |
Читал её записи и мне было стыдно за то, каким я стал. |
When I feel friendship for you, I'm ashamed. |
Мне стыдно, что я считаю вас другом. |
Aren't you ashamed of yourself? |
Вам не стыдно за себя? Пьете раньше полудня? |