| No, he's too ashamed! | Уж просил бы прямо на бедность, так вишь стыдно! |
| As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea. | Как бы мне не было стыдно, но я тоже гражданка Республики Корея. |
| Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. | Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро. |
| I'm ashamed of my people, the Armenian people. | Мне стыдно за свой народ, за армянский народ. |
| I was given a gift and I wasted it, and I'm ashamed of myself. | Я получил дар, но разбазарил его, и мне стыдно за себя. |
| Aren't you ashamed of yourself! | Да как же вам не стыдно! |
| No, but that doesn't surprise me, given cultural biases, like your own, men are often too ashamed to admit it. | Нет, но меня это не удивляет, из-за предрассудков, вроде твоих, мужчинам часто стыдно это признать. |
| I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? | Мне стыдно и неловко в этом признаваться. |
| He's really very ashamed of himself. | И ему действительно очень, очень стыдно. |
| She's so ashamed, she can't even go out and face her friends. | Ей так стыдно, что она не может даже встретиться с друзьями. |
| It was painful, and yet I was too ashamed to face people. | Мне было больно... и стыдно показываться людям на глаза. |
| I'm ashamed to say this but none of my friends would go out with you. | Мне стыдно говорить это, но ни одна из моих подруг не пошла бы на свидание с вами. |
| Who I am ashamed to tell you now that I had a very, very brief relationship with. | Кто мне стыдно сказать вам сейчас что у меня было очень, очень краткая отношения. |
| And so, Your Honor, I am ashamed that Mr. Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman. | Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана. |
| And not because you're ashamed? | А не потому что тебе стыдно? |
| I'm ashamed to say this, but until I saw the ring again I'd forgotten completely about it. | Стыдно признаться, но только увидев кольцо я вспомнил всё это. |
| I suppose I'm just ashamed for losing control and making this so awkward for both of you. | Полагаю, мне стыдно, что я потерял контроль, и для вас двоих это так неприятно обернулось. |
| But she was ashamed of being a shopgirl... and was relieved when Michael gave her the out. | Ей было стыдно работать продавщицей, но, к счастью, Майкл подсказал выход. |
| Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street. | Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10. |
| Are you not ashamed, my Lady Marian? | Неужели вам не стыдно, леди Марианна? |
| I have never been ashamed of you, never. | Мне никогда не было стыдно за тебя, никогда. |
| You're ashamed of being a police officer. | тебе должно быть стыдно называться офицером полиции. |
| Just read her posts because I... I was sort of ashamed of who I'd become. | Читал её записи и мне было стыдно за то, каким я стал. |
| When I feel friendship for you, I'm ashamed. | Мне стыдно, что я считаю вас другом. |
| Aren't you ashamed of yourself? | Вам не стыдно за себя? Пьете раньше полудня? |