Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдно"

Примеры: Ashamed - Стыдно
No, he's too ashamed! Уж просил бы прямо на бедность, так вишь стыдно!
As ashamed I am, I, too, am a citizen of the Republic of Korea. Как бы мне не было стыдно, но я тоже гражданка Республики Корея.
Though I'm ashamed of what happened on the field the next day. Хотя, мне стыдно за то, что произошло на поле на следующее утро.
I'm ashamed of my people, the Armenian people. Мне стыдно за свой народ, за армянский народ.
I was given a gift and I wasted it, and I'm ashamed of myself. Я получил дар, но разбазарил его, и мне стыдно за себя.
Aren't you ashamed of yourself! Да как же вам не стыдно!
No, but that doesn't surprise me, given cultural biases, like your own, men are often too ashamed to admit it. Нет, но меня это не удивляет, из-за предрассудков, вроде твоих, мужчинам часто стыдно это признать.
I'm-I'm ashamed and embarrassed to admit it, okay? Мне стыдно и неловко в этом признаваться.
He's really very ashamed of himself. И ему действительно очень, очень стыдно.
She's so ashamed, she can't even go out and face her friends. Ей так стыдно, что она не может даже встретиться с друзьями.
It was painful, and yet I was too ashamed to face people. Мне было больно... и стыдно показываться людям на глаза.
I'm ashamed to say this but none of my friends would go out with you. Мне стыдно говорить это, но ни одна из моих подруг не пошла бы на свидание с вами.
Who I am ashamed to tell you now that I had a very, very brief relationship with. Кто мне стыдно сказать вам сейчас что у меня было очень, очень краткая отношения.
And so, Your Honor, I am ashamed that Mr. Darden would allow himself to become an apologist for Mark Fuhrman. Поэтому, Ваша Честь, мне стыдно, что мистер Дарден позволил себе встать на защиту Марка Фюрмана.
And not because you're ashamed? А не потому что тебе стыдно?
I'm ashamed to say this, but until I saw the ring again I'd forgotten completely about it. Стыдно признаться, но только увидев кольцо я вспомнил всё это.
I suppose I'm just ashamed for losing control and making this so awkward for both of you. Полагаю, мне стыдно, что я потерял контроль, и для вас двоих это так неприятно обернулось.
But she was ashamed of being a shopgirl... and was relieved when Michael gave her the out. Ей было стыдно работать продавщицей, но, к счастью, Майкл подсказал выход.
Earlier that day, she had felt ashamed for the British when she had seen the so-called Falkland Islands flag flying at 10 Downing Street. Сегодня утром оратору было стыдно за англичан, когда она увидела так называемый флаг Фолклендских островов развевающимся на Даунинг-стрит, 10.
Are you not ashamed, my Lady Marian? Неужели вам не стыдно, леди Марианна?
I have never been ashamed of you, never. Мне никогда не было стыдно за тебя, никогда.
You're ashamed of being a police officer. тебе должно быть стыдно называться офицером полиции.
Just read her posts because I... I was sort of ashamed of who I'd become. Читал её записи и мне было стыдно за то, каким я стал.
When I feel friendship for you, I'm ashamed. Мне стыдно, что я считаю вас другом.
Aren't you ashamed of yourself? Вам не стыдно за себя? Пьете раньше полудня?