I felt so ashamed when I saw him. |
Мне стыдно было ему в глаза смотреть. |
I'm ashamed of you, Mr Trehearne. That's what I am. |
Мне за вас очень стыдно, мистер Тракерн, честное слово. |
You defensively insist that you're not ashamed, which, of course, means you are ashamed. |
Ты оборонительно настаиваешь на том, что тебе не стыдно, это доказывает, что тебе стыдно. |
He was ashamed of me when he found I didn't cut the kind of figure he wanted ashamed of himself for having been taken in. |
Ему стыдно, что я оказалась вовсе не та персона, какая ему нужна, стыдно, что он дал такого маху. |
I'm not ashamed, Anna. I'm not ashamed to be happy again. |
И мне не стыдно, не стыдно, что я снова счастлив. |
I'm ashamed I listened to you. |
Как мне стыдно, что я слушала твои проповеди. |
And right now, I am personally ashamed to be your snitch. |
Мне лично стало стыдно, что я работаю стукачом на тебя. |
When I watch your show, I'm ashamed for you. |
Смотрю твое шоу и стыдно мне за тебя. |
In your life, when were you ashamed? |
В вашей личной жизни, когда вам бывает стыдно? |
Whatever he did or didn't do, I've never been as ashamed of him as I'm ashamed of you now, Anders. |
Чего бы он ни сделал или отказался делать, мне никогда не было за него так стыдно как стыдно сейчас за тебя, Андерс. |
Or maybe maybe I'm ashamed of myself. |
А, может быть, мне просто стыдно. |
No-one knows about it, but even so, I'm bitterly ashamed. |
Никто не знает об этом, но мне стыдно перед всеми, даже перед деревьями. |
So, gentlemen, are you not ashamed? |
Итак, джентльмены, вам не стыдно? |
I was shocked, I was... ashamed. |
я была в шоке, ћне было... стыдно. |
Guys, I've asked for Sue's help because she's a winner, and I'm not ashamed to admit this... |
Ребята, я попросил Сью помочь, потому что она победитель И мне стыдно признаться в этом... |
Because I'm ashamed, innit? |
Потому что мне стыдно, ясно? |
Myrtle Mae Simmons, I'm ashamed of you! |
Миртл Мэй Симмонс, мне за тебя стыдно. |
But I'm ashamed for having loved you. |
"Мне стыдно, что я любила тебя." |
Well, I'm ashamed to say, yes, I have. |
Мне стыдно в этом признаться, но это правда. |
Aren't you ashamed of behaving like a savage? |
Тебе не стыдно, вести себя как дикарь. |
Are you ashamed for them, my love? |
Тебе стыдно за них, любимая? |
You've made me ashamed of everything I've done for you. |
Мне стыдно, понял? Стыдно за то, что я сделала для тебя. |
And why - Why am I so ashamed? |
За что же мне так стыдно? |
It's just I don't have the juice at my firm, and I was - I was too ashamed to tell you. |
Но у моей фирмы нет на это денег, и мне... было стыдно в этом признаться. |
I'm ashamed to admit it, but... I was hated |
Стыдно в этом признаться, но... меня ненавидели. |