Английский - русский
Перевод слова Ashamed
Вариант перевода Стыдно

Примеры в контексте "Ashamed - Стыдно"

Примеры: Ashamed - Стыдно
I feel very ashamed for those who do that, for those who divide the society. Мне очень стыдно за тех, кто это делает, за тех, кто раскалывает общество.
I'm ashamed to admit that growing up I pitied you and what I thought was your naive belief that our dreams could come true, simply by virtue of having them. Стыдно признаваться, но пока я рос, я жалел тебя и твою наивную веру в то, что наши мечты могут стать реальностью просто потому что они у нас есть.
Aren't you ashamed as a musician to be playing that way? Вам, как музыканту, не стыдно так играть?
I would like, for example, that person suddenly felt ashamed by itself, to himself, not because I'm here next, or some kind of a strict uncle another... Мне бы хотелось, например, чтобы человеку вдруг стало стыдно самому по себе, перед самим собой, не потому что я здесь рядом нахожусь, или какой-то там строгий дядя другой...
Anyone that's here that's not ashamed, and angry, should resign. Любой из вас, кому не стыдно и не досадно, должен уйти.
Aren't you ashamed, coming between cousins like that? Вам не стыдно восстанавливать кузенов друг против друга?
Isn't he ashamed, your brother, needing you to protect him? Твоему братцу не стыдно, что ты его охраняешь?
I'm ashamed to say that I was afraid of that young policeman, and what he might do to you if he suspected. Стыдно признать, что я испугалась этого молодого полицейского, и того, что он мог бы с вами сделать, если бы что-то заподозрил.
I'm totally ashamed that it happened, but I can't lie about it. Мне ужасно стыдно, что это произошло, но это произошло, и я не хочу лгать об этом.
As a trainee, don't you ashamed of yourself? Вам, как стажерке, не стыдно?
You're ashamed of having a son? Стыдно, что у тебя есть сын?
Aren't you ashamed of having him scrub pots? Как вам не стыдно поручать ему мыть посуду, как?
I'm the one who's ashamed to have friends who judge people by how they dress and how much they earn. Это мне стыдно иметь друзей, которые судят о человеке только по тому, как он одет и сколько зарабатывает.
"... terribly, terribly ashamed of my actions." "... ужасно-ужасно стыдно за мое поведение".
I felt pity for him, but, ashamed as I was, I also felt relieved. Мне было жаль его. Но, стыдно сказать, мне стало легче.
I'm ashamed I don't see him every day and he's growing up mostly without his father. Стыдно, что я не вижу его каждый день и что он растет, почти не видя своего отца.
I am ashamed that I have spent the whole day wishing this child away, Мне стыдно, что я целый день провела, желая этому ребёнку оказаться как можно дальше,
He was so ashamed, he showed up the next morning with this ring. Ему было так стыдно, что на следущее утро он явился с кольцом
I told you I wouldn't put you in the position where you had to lie for me, and I did, and I am ashamed of that. Я говорила, что вам не придётся врать из-за меня, но я соврала и мне очень стыдно.
Your questions are so vile... that you're ashamed of them. Вы задаете такие мерзкие вопросы, что самим же потом стыдно!
Aren't you ashamed of yourself? Тебе не стыдно будет объедать больную?
I'm not giving the Nazis the pleasure, of me feeling ashamed, to be alive. Я ни за что не покажу нацистам, как мне стыдно, что я жив.
When I reached middle age, I felt ashamed of doing this and so I stopped, becoming like any other ordinary person, obtuse like a brick. Когда я достиг среднего возраста, мне стало стыдно делать это, и я перестал, сделавшись, как и любой обычный человек, тупым, как кирпич.
But it hasn't changed anything" and "I was frightened and I was ashamed; I wanted to change my face, my body, to transform myself. Но это ничего не изменило», «Я испугалась и мне было стыдно; я хотела изменить лицо, тело, преобразить себя.
Aren't you ashamed to dress in my closet! Как не стыдно! ... в моем гардеробе.