| "That is why I'm not ashamed." | "Вот почему мне не стыдно." |
| He was in a hurry 'cause he was ashamed. | Да, потому что ему было стыдно. |
| Robert, I'm ashamed of you. | Роберт, как тебе не стыдно? |
| You're not ashamed of having killed this woman? | Тебе не стыдно, что ты убил эту женщину? |
| Or are you ashamed of being seen in public with me? | Или тебе стыдно выходить в свет со мной? |
| Mulaney, aren't you ashamed of yourself? | Малэни, как тебе не стыдно? |
| Anna, aren't you ashamed? | Анна, как тебе не стыдно? |
| You aren't ashamed when you talk to me like this? | Тебе не стыдно так со мной разговаривать? |
| I am ashamed to say that the animals that killed Leto, son of Muad'Dib... were created and trained on my planet. | Мне стыдно говорить, что звери, убившие Лито, сына Муад-диба, были созданы и обучены на моей планете. |
| Finard, aren't you ashamed? | Финард, не стыдно перед людьми? |
| I'm ashamed to say I am not that committed | Мне стыдно, что я не так привержен своим идеалам. |
| Squad Leader Do said this: When you're no longer ashamed to wear a badge, that's when you've become a real police officer. | Командир То как то сказал, когда тебе не стыдно носить значок полицейского, тогда ты стал настоящим полицейским. |
| I'm confident I won't live a life I'm ashamed of again. | Я уверен, что не смогу так жить, мне снова стыдно. |
| You make me ashamed to be here. Why? | Вы знаете, вы сделали так, что мне стыдно находиться здесь. |
| I couldn't call Chang Ryul, and I'm too ashamed to let Gae In know. | Я не могла позвонить Чхан Рёлю, Гэ Ин тоже стыдно просить о помощи. |
| And I'm not ashamed to admit it: I'm proud to have a baby brother to look up to. | И мне не стыдно признать: я горжусь что у меня есть брат, на которого стоит равняться. |
| I haven't ever done anything with a man - that I'm ashamed of. | Я ничего такого не делала с мужчиной за что мне было бы стыдно. |
| Are you that ashamed of how much you pay him? | Вам так стыдно признать, сколько вы ему платите? |
| I'm ashamed of you, dodging that way. | Стыдно было бы мне, старику, бежать отсюда. |
| I'm ashamed of the things I done when I'm out there. | Мне стыдно за многое из того что я делал. |
| I'm so ashamed I could die! | Мне так стыдно, что хочется умереть! |
| Am I to hide in dark corners as if I'm ashamed? | Я должен скрываться в тёмном углу, как будто мне стыдно? |
| Now, enough of that. I'm ashamed of you. | Хватит, Ула, мне за тебя стыдно. |
| And I am ashamed to say that I put so much pressure on her. | И мне стыдно об этом говорить, но я оказал на неё давление. |
| I'm ashamed to be French! | Мне стыдно, что я француженка! |