Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
An interactive online platform will provide worldwide users from all around the globe with access to the training course. Интерактивная онлайновая платформа обеспечит доступ к этому учебному курсу пользователям по всему миру.
Fourth, financial innovation had increased the vulnerability of financial markets by spreading risks more evenly around the globe. В-четвертых, появление инновационных финансовых инструментов способствовало повышению степени уязвимости финансовых рынков в результате более равномерного распределения рисков по всему миру.
This spares women the many difficulties, dangers and costs involved in visiting other agencies around town. Это освобождает женщин от многих сложностей, опасностей и трат, связанных с посещением других учреждений, разбросанных по всему городу.
The cooperation of Governments is indispensable for discovering the fate or whereabouts of disappeared persons around the globe. Без содействия со стороны правительств установить судьбу или местонахождения исчезнувших лиц по всему миру невозможно.
Throughout the evening you will look for clues around the house and probe each other with questions. На протяжении всего вечера вы будете искать по всему дому улики и допрашивать друг друга.
A collapse in our economy would ripple around the globe, causing such upheaval. Обвал нашей экономики аукнется всему миру, и причинит другие потрясения.
I need some intel on that guy who's been stirring things up around town. Мне нужна информация на парня, который вмешивается в разные дела по всему городу.
Gives me little presents and leaves little messages all around the house. Дарит подарочки и оставляет записки по всему дому.
Motions sensors all around the periphery. Датчики движения установлены по всему периметру.
By the way, if you need more balloons, I've hidden buckets around the garden. К слову, если вам нужно больше шаров, я спрятал ведра по всему саду.
Looks like this driver didn't want to stick around. Судя по всему водитель не хотел переворачиваться.
While they were chasing ghosts around the city, we were right. Пока они гонялись за призраками по всему городу, мы нашли настоящих преступников.
At the 11th hour the Newports are trying to install these voting machines at several precincts around town. В самый последний момент Ньюпорты пытаются установить вот эти машины для голосования на некоторых участках по всему городу.
Turns out there's been reports of a red streak around the city, stopping muggers, rescuing people from burning buildings. Оказалось, что по всему городу сообщают о красной молнии, которая останавливает преступников и спасает людей из горящего здания.
I spit out vegetables and hide them around the house. Я выплевываю овощи и прячу их по всему дому.
Ben would leave his toys or his books or whatever all around the house. Бэн раскидывал свои игрушки и книги по всему дому.
They're spreading hundreds of pillars around the globe right now. Они размещают сотни таких колонн по всему земному шару.
Now that the blue energy reactors are functional, construction of Concordia sites around the globe can begin. Теперь, когда реакторы голубой энергии запущены, может начаться строительство центров Конкордии по всему миру.
He's polling around everyone on the planet asking 'em the same question. Он будет ходить по всему миру и задавать этот вопрос.
I... I simply provide fire enthusiasts around the globe... Я просто обеспечиваю записями поклонников пожаров по всему миру...
They want to go through everything so we must be prepared to have them around. Они собираются провести тут обыски, поэтому мы должны быть готовы ко всему.
You parade those things around town like they're dancing bears. Ты демонстрируешь свои кубики всему городу, словно танцующих мишек.
The Convention aims at extending basic labour rights to domestic workers around the globe and can be a potentially important instrument for indigenous women. Конвенция имеет целью распространить основные трудовые права на домашних работников по всему миру и потенциально может стать важным инструментом для женщин из коренных народов.
Through this initiative, actions to raise awareness of violence against women and girls will take place in 65 countries around the globe. В рамках этой инициативы в 65 странах по всему миру пройдут мероприятия по повышению осведомленности о проблеме насилия в отношении женщин и девочек.
All around the Mediterranean world, little groups of his mysterious new sect, the Christians, were appearing and beginning to spread. По всему Средиземноморью небольшие группы из этой странной новой секты, христиане, начали появляться и распространяться.