Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
Now it gets passed around the office a few times. Затем оно ходило из рук в руки по всему офису.
Centipede operations have been taken down around the globe. операции Сороконожка были снесены по всему миру.
Dr. Pepper's Brain Tonic is doing so well, they're serving it at fountains all around the city. Церебральный бальзам доктора Пеппера продается настолько хорошо, что они устанавливают фонтаны с ним по всему городу.
Just try not to let it spread around the station, okay? Просто постарайся не разнести это по всему участку, ладно?
The actions include decisions around the release or redeployment of staff, the Organization's service delivery model and the authority of process owners to drive business change and benefits realization across the Secretariat. Эти меры включают принятие решений относительно сокращения или перераспределения персонала, разработки модели предоставления услуг в Организации и наделения ответственных за процессы полномочиями по руководству усилиями в целях преобразования рабочих процессов и реализации выгод по всему Секретариату.
We are commemorating this milestone with activities around the globe, including a ministerial-level event at the United Nations in New York to be held in September 2009. Мы отмечаем эту знаменательную дату проведением мероприятий по всему миру, и в связи с этим в сентябре 2009 года в Нью-Йорке на сессии Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций состоится совещание на уровне министров.
He also said that because endosulfan was widely used around the globe it was difficult to be certain that long-range environmental transport was taking place. Он также заявил, что, поскольку эндосульфан широко используется по всему миру, трудно быть уверенными в том, что перенос на большие расстояния имеет место.
I may have tracked you around the globe, But clearly you're not a native. Я может и выслеживал тебя по всему миру но ты точно не отсюда.
Run around all of Baltimore screaming out her name? Бегать по всему Балтимору, выкрикивая его имя?
Recent upheavals and protests in many countries and cities around the globe have exposed the fallacy that stability and economic and social progress can be achieved in isolation from human rights. Последние потрясения и протесты, которые произошли во многих странах и городах по всему миру, показали ошибочность расчетов на то, что можно добиться стабильности и социально-экономического прогресса, независимо от положения в области прав человека.
VHI has been successfully applied under many different environmental conditions around the globe, including in Asia, Africa, Europe, and North and South America. ИРП успешно применялся в самых различных экологических условиях по всему миру, в том числе в Азии, Африке, Европе, Северной и Южной Америке.
The mission of the organization is to promote the scientific study of population, encourage exchange between researchers around the globe, and stimulate interest in population issues. Миссия организации состоит в продвижении научного изучения народонаселения, содействии обмену между исследователями по всему миру и стимулировании интереса к проблемам в области народонаселения.
With more than 20 years of experience in sustainable development activities around the globe, the United Nations system and its partners are still learning how to consistently and effectively support integrated approaches and overcome structural and other challenges. Несмотря на 20-летний опыт работы в области обеспечения устойчивого развития по всему миру, система Организации Объединенных Наций и ее партнеры все еще изучают способы последовательной и эффективной поддержки комплексных подходов и преодоления структурных и других трудностей.
Mandates have resulted in the current deployment of more than 70,000 uniformed personnel and some 15,000 civilian staff in 15 peacekeeping operations, in addition to some 30 special political missions around the globe. Выдача этих мандатов привела к тому, что в настоящее время в 15 миротворческих операциях, а также примерно в 30 специальных политических миссиях по всему миру задействовано более 70000 военнослужащих и около 15000 гражданских сотрудников.
By the first quarter of 2005, both Headquarters and offices away from New York were prepared to do business using this highly cost-effective method, which brings offices around the globe into closer collaboration. К первому кварталу 2005 года как Центральные учреждения, так и отделения за пределами Нью-Йорка были готовы использовать этот весьма эффективный с точки зрения затрат метод, который позволяет обеспечить более тесное сотрудничество расположенных по всему миру подразделений.
Worldwide, around 56 million people are directly employed in fisheries and aquaculture and some 200 million along the value chain from harvesting to distribution. По всему миру примерно 56 миллионов человек непосредственно занимаются рыболовством и аквакультурой и примерно 200 миллионов человек участвуют в производственно-сбытовой цепочке - от рыбного промысла до распределения.
Minority Rights Group International campaigns worldwide, with around 130 partners in over 60 countries, to ensure that disadvantaged minorities and indigenous peoples, often the poorest of the poor, can make their voices heard. Международная группа по защите прав меньшинств проводит по всему миру кампании с участием примерно 130 партнеров в более чем 60 странах с целью обеспечить, чтобы были услышаны голоса обездоленных меньшинств и коренных народов, часто принадлежащих к беднейшим слоям населения.
This week, the messages emanating from this conference have been heard loud and clear around the globe, thanks to the power of Internet technology and connectivity. Благодаря мощи интернет-технологий и средств связи идеи, озвучивавшиеся на этой неделе на конференции, были громко и четко слышны по всему земному шару.
Her children were spread all over the world... in Kiruna, Luleå and Rovaniemi Others in suburbs around Stockholm, one in Missouri and in New Zealand. Её дети были рассеяны по всему миру... в Кируне, Лулео, Рованиеми, другие в пригородах Стокгольма, в Миссури и в Новой Зеландии.
So we have to sneak around L.A., but what about Santa Barbara? Ладно, мы должны прятаться по всему ЛА, но что ты думаешь о Санта-Барабаре?
Now, is that the message you want hopping around town, Mr. Peterson? Вот какое послание вы хотите разнести по всему городу, мистер Питерсон?
You got people spread all around the room, and I cannot hear what they are saying! У тебя люди распределены по всему залу, а я не могу услышать, что они говорят.
He had buried treasure all around the coastline, and he wanted to go find all these caches of treasure. Он якобы закопал огромные сокровища по всему побережью, и хотел разыскать все эти клады.
Why is she dragging ten million pictures around London, so to speak, trying to find a home for them? Почему она таскается по всему Лондону с 10-ю миллионами фотографий, пытаясь найти для них дом?
We're completely tapping the NYPD surveillance system, over 3,000 cameras around the city at our disposal, and a live audio link to every detective in the field. Мы подключились ко всей системе наблюдения полиции Нью-Йорка, больше З 000 камер по всему городу работают на нас, и прямая радиосвязь со всеми полицейскими на улицах. Хорошо.