Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
Running around the ship, exposing everyone else to get to him. Бежишь по всему кораблю, подвергая опасности всех остальных, чтобы добраться до него.
We've got extra police patrols on 24 hour shifts around the city. Мы назначили дополнительные патрули в 24-часовые смены по всему городу.
I compared his picture to the cached images from surveillance cameras all around the city. Я сравнил его фотографию с сохраненными снимками камер слежения по всему городу.
I have to chase you all around the house. Чтобы я бегал за тобой по всему дому.
The Azeri authorities try to gain internal legitimacy by consolidating the Azerbaijani population around the image of "our main enemies are Armenians all over the world". Власти Азербайджана пытаются обеспечить внутреннюю легитимность на основе консолидации азербайджанского общества вокруг представления о том, «что нашими главными врагами являются армяне по всему миру».
And during the course of that investigation, I revealed to you that I kept five hidden caches around the city. И в процессе этого расследования я показал Вам, что имею пять тайников по всему городу.
Word around the campfire is, you let the snake into the garden, ruined it for all humanity. Говорят, ты впустил змея в Эдемский сад, и устроил подлянку всему роду человеческому.
Why are there hundreds of lightning rods placed around the city? Почему сотни молниеотводов размещены по всему городу?
A guy who owns a few places around the city, looking to expand to East Riverside. Парень, который владеет несколькими местами по всему городу, и который стремиться расширить Ист-Риверсайд.
Apparently, he works as a day laborer around the city. Судя по всему, он работает поденщиком по всему городу.
Gilly enjoys herself in several locations around New York City, including at an elaborate dress ball, an old-fashioned ballroom and on the top floor of a double-decker bus while it drives around the city. Она наслаждается в нескольких местах по всему Нью-Йорку, в том числе на вычурном костюмированном балу, в старомодном бальном зале и на крыше двухэтажного автобуса, пока тот ездит по городу.
From only three field-based political missions deployed in 1993, there were now 16, engaged in some of the most complex environments around the globe. Если в 1993 году насчитывалось лишь три политические миссии полевого базирования, то в настоящее время их уже 16 и действуют они в некоторых наиболее сложных условиях по всему миру.
Additionally, there are few mental health services available to women who experience gender-based violence or societal violence evidenced by the sharp rates of increase of femicide perpetrated against women around the globe. Кроме того, имеется не так уж много услуг в области психологического здоровья, которые доступны женщинам, пережившим гендерное или социальное насилие, о чем свидетельствует резкий рост случаев фемицида, совершаемых в отношении женщин по всему миру.
Here in London, I picked up signals from others around the globe. Здесь, в Лондоне, я принимал сигналы от других по всему миру.
Me and my cameraman will follow you around the hospice so we can show the whole world what you've done. Я и мой оператор будем ходить за тобой по больнице чтобы показать всему миру, что ты сделал.
I tried to hire him for then he took the offer, shopped it around town, and got more dough at a different gig. Я пытался нанять его в "Авиато", но он принял мое предложение, раззвонил по всему городу и выбил себе больше денег в другом месте.
And, in fact, I started painting on anything, and started sending them around town. Фактически, я начал рисовать на всём подряд и развешивать картины по всему городу.
If you just take influenza, you will see peaks at the time where you knew big flu epidemics were killing people around the globe. Если взять грипп, можно видеть пики в то время, когда эпидемии гриппа убивали людей по всему миру.
Somebody's planting bombs in the city, and I'm going to be running around all day. Кто-то раскладывает по городу бомбы, и мне предстоит носиться по всему городу.
Rolling around the school with students? Раскатывая по всему колледжу со студентами?
Achilles ran his sword through the man's guts and dragged his dead body around the town. Ахиллес своим мечом распотрошил его и протащил его тело по всему городу.
But, I've been seeing your posters around town so I thought we should give you a call. Но я видела расклеенные по всему городу плакаты, поэтому решила, что мы должны вызвать вас.
Apparently, she can't be bothered to stay here in Pawnee, not when there's Europe to gallivant around in. Судя по всему она не желает оставаться тут, в Пауни, когда есть Европа, по которой можно шляться.
There are so many office supplies, Pens in particular, floating around the office, And people leave them everywhere. Столько много канцтоваров, ручки в частности, ходят по всему офису, и люди их оставляют где попало.
If they hadn't spooked him, he was going to parade my affliction around for the whole world to see. Если бы они не напугали его, он планировал выставить моё несчастье на обозрение всему миру.