You and your colleagues have been asking questions around town. |
Вы и ваши коллеги задавали вопросы по всему городу. |
That's right, a round of applause all the way around. |
Это право, аплодисменты по всему периметру. |
Coaches calendar, we'll sell it around town. |
Календарь игр, будем продавать его по всему городу. |
Understand that your men have been passing these around town. |
Ваши люди распространяют это по всему городу. |
I'm not filing a report about you running around Hollywood with this guy. |
Я не напишу в отчете о твоих гонках по всему Голливуду с этим типом. |
Thermal springs made Karlovy Vary famous around the whole world. |
Благодаря теплым лечебным источникам слава Карловых Вар распространилась по всему миру. |
I could have 20 Frankensteins around the globe. |
У меня были бы десятки таких Франкенштейнов по всему миру. |
So I'm speaking to the millions of fans around the globe. |
Так что, я обращаюсь к миллионам поклонников по всему миру. |
He told me that he put a barrier around the entire town. |
Он сказал мне, что он поставил барьер по всему городу. |
Soon, this harshness had spread around the whole world. |
И так закалённая сталь вскоре распространилась по всему миру. |
It is our aim to construct multi-purpose courts in various communities around the island. |
Мы намереваемся построить многоцелевые корты по всему острову. |
Greater economic linkages, economic graduations and political or natural events will maintain pressure on the unprecedented level of movement of people around the globe. |
Более тесные экономические связи, экономическая градация, а также политические и природные факторы по-прежнему будут оказывать беспрецедентное влияние на перемещения людей по всему земному шару. |
They believed that such an infrastructure cannot be developed without the active participation and direct involvement of national mapping organizations around the globe. |
По их мнению, такую инфраструктуру нельзя разработать без активного участия и прямого задействования национальных картографических организаций по всему миру. |
Key institutions are scattered around the globe for reasons that have little to do with good decision-making. |
Ведущие учреждения разбросаны по всему миру по причинам, которые имеют мало общего с разумным процессом принятия решений. |
In 157 years of doing business around the globe we have gained extensive experience working in different kinds of crisis situations. |
За 157 лет работы по всему земному шару мы накопили большой опыт деятельности в различного рода кризисных ситуациях. |
High exposure is expected in polluted areas, which are still present around the globe. |
Высокий уровень воздействия предполагается в загрязненных районах, которые до сих пор имеются по всему земному шару. |
I put up flyers around the city. |
Я повесил листовки по всему городу. |
In order for triangulation to occur, we need to take readings in multiple positions around the town. |
Для успешной триангуляции нужно сделать замеры в разных точках по всему городу. |
Riana, you don't want pictures like that floating around the Internet. |
Риана, тебе не захочется, чтобы эти снимки бродили по всему интернету. |
The boxes, which numbered around 800, appeared heavy. |
Ящики, судя по всему, были тяжелыми, и их насчитывалось около 800. |
Okay. So, this measures electromagnetic activity around the city. |
Вот уровень электромагнитной активности по всему городу. |
Parents all over the internet are moaning about their children wandering around like zombies. |
Родители по всему интернету жалуются что их дети ведут себя как зомби. |
This replicates around Europe and much of the liberal democratic world. |
То же происходит по всей Европе и всему демократическому миру. |
I've been chasing you all around town. |
Я буду выслеживать тебя по всему городу. |
But out of that there's around 46 with pronounced similarities scattered all across the world. |
Но из них с явно выраженными сходными чертами около 46, разбросанных по всему миру. |