Английский - русский
Перевод слова Around
Вариант перевода Всему

Примеры в контексте "Around - Всему"

Примеры: Around - Всему
It's essential in quelling the rise of Communism, allowing democracy to get its rightful foothold around the globe. В основном связанная с усмирением коммунизма и обеспечением триумфального шествия демократии по всему земному шару.
Since the lifting of the worldwide ban on Dethklok tribute bands, there has been an explosion all around the globe. Поскольку мы затронули тему требьют групп Дезклока. Их довольно много и они по всему миру.
The benefits of Advantex glass reinforcements include a common technology platform that is being implemented across product lines and around the globe. Преимуществом армирующего стекла Advantex является простая технологическая платформа производства всей линейки продуктов, по всему миру.
Internet cafes are located all around the city, including at the main post office on Maidan Nezalezhnosti (Independence Square). Интернет-кафе можно встретить по всему городу, а также в здании Главпочтамта на Майдане Незалежности.
Prior to every game, the announcer briefly reads out the ethics of the campaign, while banners with anti-racist slogans are placed around the stadium. Перед каждым матчем диктор зачитывает этические принципы кампании, а по всему стадиону развешиваются антирасистские плакаты.
Used to come around for collection and he did like to give a taste of that nightstick. И тяжесть полицейского жезла, по всему видать, пробовал не раз.
It was considered proof of the truth of this radical new idea, and it was written up in many newspapers around the globe. Его посчитали доказательством истинности этой радикальной новой идеи, и об этом детально писали в газетах по всему свету.
No one cleans up the fake ID, and you wind up chasing empty town cars around the city. Никто не убирает поддельные документы, и Вы ловите порожняк по всему городу.
Barlow announced on 15 October 2012 that he was to embark on his first full solo tour in thirteen years around the UK and Ireland. 15 октября 2012 года Барлоу объявил, что хочет организовать сольное турне по всему Объединённого Королевству и Ирландии.
The entire edition of the magazine spreads around the southeastern United States. Тираж каждого выпуска нашего издания расходиться по всему Юго-Восточному региону.
Well, he's got us running around the globe stitching together this very complicated operation that's... Заставил нас побегать по всему свету... увязывая концы в той очень запутанной операции...
Before the CLA disbanded, there was a plan to bomb five targets around Chicago. Okay. В ОАЧ до роспуска имелся план подрыва пяти зданий по всему Чикаго.
We have an immunity to all of the junk that lies around the edges of our culture. У нас есть иммунитет ко всему хламу, завалившему периферию нашей культуры.
It actually makes things a bit more bearable... to have someone of her age around who takes pleasure in all of this. То, что кто-то её возраста рядом и радуется этому всему помогает лучше со всем справляться.
I can't be around super string 'cause it burns my skin. От этой штуки у меня волдыри по всему телу.
And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters. И прошелся по всему городу, наклеивая их на рекламные постеры.
Guys are flying them around neighborhoods now, scoping' out your house like a hummingbird at a tulip. Сейчас их запускают по всему району, ваш дом для них как на ладони.
I don't want to come home from work and find any more of Your smelly socks laying around my house where I can see 'em. Я не хочу приходить домой с работы и находить твои вонючие носки, валяющиеся по всему дому, где только можно.
Still, some days, I,uh... Well, I miss being out there, You know, riding around, king of the city. Но я всё ещё, иногда... скучаю по всему этому - патрулированию, служению городу.
You can see pockets of Met rooters all around the stadium, and they're already celebrating. Болельщики "Метс", по всему стадиону, уже начали праздновать победу.
Here that same line of text wraps around a fountain in an illustration that can be turned upside down and read both ways. Возможно, из этой строчки когда-нибудь получится целая история, и это придаст более личный оттенок всему.
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room. (Applause) The sound is being made right next to your ears. Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению.
It was considered proof of the truth of this radical new idea, and it was written up in many newspapers around the globe. Его посчитали доказательством истинности этой радикальной новой идеи, и об этом детально писали в газетах по всему свету.
It is to the Organization's credit that it has risen to the occasion by undertaking complex and challenqinq assignments around the globe. К чести Организации, она оказалась на высоте положения, осуществляя трудные и сложные миссии по всему миру.
I've seen the New York puzzlethon trophies - around the house, all three of them. Я видел твои кубки за конкурсы головоломок, по всему дому, целых три.