And you get to make these spot comparisons between people all around the globe. |
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. |
But through luck and an awful lot of perseverance, I was able to get computer time around the city. |
Но благодаря удаче и огромной настойчивости мне удавалось проводить время за компьютером по всему городу. |
Maybe if I hit the side wall it will bounce around the room. |
Возможно, если он дойдёт до боковой стены, то распространится по всему помещению. |
It is estimated to have been painted around 1665. |
Судя по всему, текст был составлен около 1650 года. |
She was caught and whipped at the cart's tail around the town. |
Её поймали и провезли в тележке по всему городу. |
You've been galloping around the globe, tracking down every kryptonian crop circle we've found. |
Ты по всему Земному шару бегал, расследуя каждый криптонский круг на поле, который мы находили. |
But there are indications of asphyxia with some cyanosis around the face. |
Но есть признаки асфиксии с некоторым цианозом по всему лицу. |
Happens once a month, all around the city. |
Их устраивают раз в месяц по всему городу в разных местах. |
That means if it takes 3 seconds to swim around the bowl... everything is new. |
Это значит, что если ей нужно три секунды, чтобы проплыть по всему аквариуму, то все для нее становится новым. |
Indeed, around Gilgit in Kashmir, China's People's Liberation Army has greatly enhanced its troop presence. |
В действительности, по всему Гилгиту в Кашмире народно-освободительная армия Китая значительно усилила свое военное присутствие. |
This replicates around Europe and much of the liberal democratic world. |
То же происходит по всей Европе и всему демократическому миру. |
They put me in the car, then they drove me around Palo Alto. |
Они меня посадили в машину, провезли по всему Пало Альто. |
Now, there are around a thousand trucks and buses and cars there. |
Теперь по всему городу ездят тысячи грузовиков, автобусов и машин. |
Three: giant fence around the perimeter, chimp sanctuary. |
Третий: гигантская ограда по всему периметру, заповедник для шимпанзе. |
Soon the band was playing arenas and stadiums around the globe. |
Кроме того, группа активно выступает с концертами, собирая арены и стадионы по всему миру. |
And you get to make these spot comparisons between people all around the globe. |
Вы можете провести локальные сопоставления людей по всему миру. |
Earl, you need to turn the car around. |
Они расставлены по всему городу. Смотри. |
The big innovation of that time was that my classes were broadcast around the San Francisco Bay Area. |
Большой инновацией того времени было то, что мои занятия транслировались по всему заливу Сан-Франциско. |
We have security cameras all the way around the house. |
У нас есть камеры по всему периметру дома. |
It's too painful to see all the constant reminders around the house. |
Для неё слишком болезненно видеть постоянные напоминания по всему дому. |
90% of my job is running around the city, going to build sites. |
90 % моего рабочего времени я разъезжаю по всему городу, по стройкам. |
Like me discovering what this smell is around the house. |
И этот запах по всему дому. |
Mostly blue-collar jobs around the city. |
Работяга, работал по всему городу. |
Andy and Ollie will discreetly spread the word around town. |
Энди и Олли очень осторожно распространят слухи по всему городу. |
It transports from the lungs around the body. |
Оно переносит его от лёгких по всему телу. |