| People have been phone-skipping it around the globe ever since. | С тех пор он так и путешествует по всему свету. | 
| Set between 2 Metro stops and along various bus routes, it's easy to travel around Rome from Auditorium di Mecenate. | Поскольку отель находится между 2 станциями метро и несколькими автобусными маршрутами, Вы сможете легко путешествовать по всему Риму. | 
| The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London. | Крафти Фокс - это такая женщина увлекающаяся ремеслами, она устраивает спонтанные ярмарки ремесленников по всему Лондону. | 
| You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates. | Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. | 
| And he goes around New York and just puts them, empty as they are, on posters. | И прошелся по всему городу, наклеивая их на рекламные постеры. | 
| This all stars program is in 35 parks around the city and a key component to councilman Richmond's anti-gang initiative. | Программа юношеских матчей на 35 спортивных площадках по всему городу - один из ключевых моментов программы по борьбе с бандами, выдвинутой советником Ричмондом. | 
| When in Rome, being close to Termini is a great help in finding your way around. | Находясь в Риме очень удобно жить возле вокзала Термини, поскольку Вы сможете путешествовать по всему городу и его окрестностям. | 
| The mysterious tremors are continuing to rattle nerves around the globe, with Capetown and Sydney being the latest cities to experience the shaking. | Таинственные толчки продолжают щекотать наши нервы по всему миру. Кейптаун и Сидней почувствовали дрожь земли. | 
| We'll be able to see the extent of all water bodies around the whole world every day and help water security. | Мы сможем ежедневно отслеживать размеры всех водоёмов по всему миру и сможем контролировать водоснабжение. | 
| She watches Jules like a hawk And picks up on tiny hints around her house To pk the perfect gift. | Она кружит над Джулс как ястреб, и, использует крошечные подсказки, раскиданные по всему дому, чтобы выбрать идеальный подарок. | 
| Which basically consists of carting Gramps around and having people wonder what kind of mischief I got into in the big city. | Что фактически означает поездки с дедулей по всему городу, и людей, спрашивающих, сколько вреда мне причинил большой город. | 
| The word is they're looking for at least a 10-point increase from all city middle schools this time around. | По слухам, на этот раз от средних школ по всему городу... ждут роста минимум на 10 пунктов. | 
| Scientists are baffled by the swarm of similar-magnitude quakes that have shaken several other areas around the globe. | Ученые озадачены массой землетрясений со сходной магнитудой, которые произошли в нескольких регионах по всему миру. | 
| I would be more captured by you if you didn't drag me around the whole world before we arrived at the end. | Я была бы более захвачена тобой, если ты не расплескивался по всему миру, прежде чем закончил. | 
| I've been running around with this letter for three weeks now. | Я уже три недели ищу вас по всему Бамбергу. | 
| So Valentine's Day is coming up in a couple of days, andthese are currently arriving in mailboxes all around theworld. | День святого Валентина наступает через пару дней, и вот этивещи уже начали поступать в почтовые ящики по всему миру. | 
| An information source not only available in English. It helps to spread Linux and the idea behind it around the globe. | Информация, представляемая в журнале переводится на многие языки, что способствует распространению ОС Linux по всему земному шару. | 
| This week we're featuring Spider, who maintains many of the Gnome ebuilds as well as some others spread around the tree. | На этой неделе мы расскажем о Spider'е, который поддерживает ebuild'ы Гнома а также некоторые другие ебилды, разбросанные по всему дереву портежей. | 
| Get in touch with the principal estate agents in Marbella, Murcia and around Spain and the world. | И сможете связаться с ведущими агентствами по недвижимости в Марбелье, Мурсии, Испания и по всему миру. | 
| The Greek settlements and colonies of VIII BC scattered all around the island would easily prove this fact. | Подтверждением тому служат греческие поселения и колонии VIII века до н.э., расположенные по всему острову. | 
| The Driver is a quiet, enigmatic man who steals cars to use as getaway vehicles in robberies around Los Angeles. | Водитель, настоящее имя которого неизвестно, использует угнанные им транспортные средства во время ограблений по всему Лос-Анджелесу. | 
| One of the ways the band promoted itself was spray painting "Flipper Rules" in various locations around San Francisco. | Одним из способов продвижения группы являлось то, что её участники расписывали стены слоганом «Flipper rules» по всему Сан-Франциско. | 
| Thangtong Gyalpo is said to have built 58 iron chain suspension bridges around Tibet and Bhutan, several of which are still in use today. | Он известен тем, что спроектировал и построил 58 железных подвесных мостов по всему Тибету и Бутану, некоторые из которых используются до сих пор. | 
| Today, Tony Stark has changed... the face of the weapons industry... by ensuring freedom and protecting America... and her interests around the globe. | Сегодня Тони Старк полностью изменяет оборонную промышленность, обеспечивая свободу, и защищая Америку и её интересы по всему земному шару. | 
| President Obama is being flown to a bunker, somewhere in the middle of the United the phase of the worst simultaneous attacks ever around the globe. | Президент Обама отправился в защитный бункер, где то в глубине США. наступается фаза самых разрушительных ударов по всему земному шару. |