| They put me in the car, then they drove me around Palo Alto. | Они меня посадили в машину, провезли по всему Пало Альто. | 
| They go to different ones around town. | Они ходят на разные встречи по всему городу. | 
| Claire is 15 years older, scraping by on temp receptionist jobs around town. | Клэр на 15 лет старше перебивалась работой временного секретаря по всему городе. | 
| If anyone can bring her around, it's you. | Если кто-нибудь может привести ее по всему, это вы. | 
| There's a buzz all around the building. | Об этом трубят по всему зданию. | 
| We put bowls of cat treats all around the office. | Мы расставили чашки с кошачье едой по всему офису. | 
| Scatter your parts all around town. | Разбросаю части твоего тела по всему городу. | 
| At work in more than 60 countries around the globe. | Работают в более чем 60 странах по всему земному шару. | 
| Oddsmakers around town are taking bets on the length of her prison sentence. | Букмекеры по всему городу принимают ставки на срок её тюремного заключения. | 
| He's become a working-class hero around the globe. | Он стал героем рабочего класса по всему миру. | 
| You're leaving points all around the field here. | Ты разбрасываешься очками по всему полю. | 
| Sweetheart, there are werewolves running around in the world. | Милая, все эти оборотни бегают по всему свету. | 
| I'm hiding like 10 pounds of uncooked shrimp around the office. | Я спрятал около 10-и фунтов сырых креветок по всему офису. | 
| Information about any Al-Qaida or other entity conducting training in the region will be quickly communicated around the region. | Информация о любой учебной подготовке, проводимой «Аль-Каидой» или другой организацией в регионе, будет быстро распространена по всему региону. | 
| The number of each of the balls drawn is displayed on the electronic screens placed all around the casino. | Номер каждого выпавшего шарика выводится на электронные табло, установленные по всему казино. | 
| As of 2012 it employed around 5,800 people worldwide and had annual sales of around 1 billion euros. | По состоянию на 2012 год в компании было занято около 5800 человек по всему миру и годовой объем продаж около 1 млрд. евро. | 
| And be the talk of thieves around the globe. | И пусть о нас говорят воры по всему миру. | 
| You'll glimmer on thousands of screens around the globe. | Ты засияешь на всех экранах по всему миру. | 
| Card was running unauthorized Ops around the globe, and he wasn't going to stop. | Кард проводил несанкционированные операции по всему миру, и он не собирался останавливаться. | 
| They're a private security firm that operates around the globe, including the Middle East. | Это частная охранная фирма, которая работает по всему миру, включая Ближний Восток. | 
| There are ten-foot walls around the entire perimeter, armed guards, CCTV - it's a fortress. | Трехметровые стены по всему периметру, вооруженная охрана, система видеонаблюдения... Это крепость. | 
| They set up thousands of mirror websites around the globe using hundreds of different servers. | Они создают тысячи зеркальных сайтов по всему миру и используют сотни разных серверов. | 
| International coverage, bouncing around the globe. | Международное освещение, новости по всему миру. | 
| We wonder why the British are hated around the globe. | А мы еще удивляемся, почему англичан ненавидят по всему миру. | 
| Violence against women violates existing universal human rights norms, and women around the globe face some form of violence. | Насилие в отношении женщин попирает существующие универсальные нормы в области защиты прав человека, и женщины по всему миру сталкиваются с насилием в той или иной форме. |