They put me in the car, then they drove me around Palo Alto. |
Они меня посадили в машину, провезли по всему Пало Альто. |
They go to different ones around town. |
Они ходят на разные встречи по всему городу. |
Claire is 15 years older, scraping by on temp receptionist jobs around town. |
Клэр на 15 лет старше перебивалась работой временного секретаря по всему городе. |
If anyone can bring her around, it's you. |
Если кто-нибудь может привести ее по всему, это вы. |
There's a buzz all around the building. |
Об этом трубят по всему зданию. |
We put bowls of cat treats all around the office. |
Мы расставили чашки с кошачье едой по всему офису. |
Scatter your parts all around town. |
Разбросаю части твоего тела по всему городу. |
At work in more than 60 countries around the globe. |
Работают в более чем 60 странах по всему земному шару. |
Oddsmakers around town are taking bets on the length of her prison sentence. |
Букмекеры по всему городу принимают ставки на срок её тюремного заключения. |
He's become a working-class hero around the globe. |
Он стал героем рабочего класса по всему миру. |
You're leaving points all around the field here. |
Ты разбрасываешься очками по всему полю. |
Sweetheart, there are werewolves running around in the world. |
Милая, все эти оборотни бегают по всему свету. |
I'm hiding like 10 pounds of uncooked shrimp around the office. |
Я спрятал около 10-и фунтов сырых креветок по всему офису. |
Information about any Al-Qaida or other entity conducting training in the region will be quickly communicated around the region. |
Информация о любой учебной подготовке, проводимой «Аль-Каидой» или другой организацией в регионе, будет быстро распространена по всему региону. |
The number of each of the balls drawn is displayed on the electronic screens placed all around the casino. |
Номер каждого выпавшего шарика выводится на электронные табло, установленные по всему казино. |
As of 2012 it employed around 5,800 people worldwide and had annual sales of around 1 billion euros. |
По состоянию на 2012 год в компании было занято около 5800 человек по всему миру и годовой объем продаж около 1 млрд. евро. |
And be the talk of thieves around the globe. |
И пусть о нас говорят воры по всему миру. |
You'll glimmer on thousands of screens around the globe. |
Ты засияешь на всех экранах по всему миру. |
Card was running unauthorized Ops around the globe, and he wasn't going to stop. |
Кард проводил несанкционированные операции по всему миру, и он не собирался останавливаться. |
They're a private security firm that operates around the globe, including the Middle East. |
Это частная охранная фирма, которая работает по всему миру, включая Ближний Восток. |
There are ten-foot walls around the entire perimeter, armed guards, CCTV - it's a fortress. |
Трехметровые стены по всему периметру, вооруженная охрана, система видеонаблюдения... Это крепость. |
They set up thousands of mirror websites around the globe using hundreds of different servers. |
Они создают тысячи зеркальных сайтов по всему миру и используют сотни разных серверов. |
International coverage, bouncing around the globe. |
Международное освещение, новости по всему миру. |
We wonder why the British are hated around the globe. |
А мы еще удивляемся, почему англичан ненавидят по всему миру. |
Violence against women violates existing universal human rights norms, and women around the globe face some form of violence. |
Насилие в отношении женщин попирает существующие универсальные нормы в области защиты прав человека, и женщины по всему миру сталкиваются с насилием в той или иной форме. |