The Crafty Fox is this woman who's into crafts, and she does these pop-up crafts fairs around London. |
Крафти Фокс - это такая женщина увлекающаяся ремеслами, она устраивает спонтанные ярмарки ремесленников по всему Лондону. |
You weren't going to put tollbooths around the city of London and open and shut those gates. |
Вам не надо ездить по всему Лондону в поисках отделения, чтобы заплатить дорожный взнос, и закрывать - открывать ворота. |
It gives us a way of reaching out to audiences around the globe, but nothing replaces the authenticity of the object presented with passionate scholarship. |
Он даёт нам возможность общаться с публикой по всему миру, но ничто не заменит настоящий экспонат и рассказ увлечённого исследователя. |
We can go actually and swim around on Google Earth and visit with humpback whales. |
С Google Earth мы можем даже проплыть по всему земному шару и встретить на пути горбатых китов. |
His early career is unknown, but it is speculated that he held a suffect consulship in around AD 280 under the emperor Probus. |
Его ранняя карьера неизвестна, но, судя по всему, около 280 года в правление императора Проба он был консулом-суффектом. |
Although the church does not release attendance figures to the public, researchers estimate that actual attendance at weekly LDS worship services globally is around 4 million. |
Хотя организация не публикует данные о посещаемости богослужений, исследователи полагают, что еженедельно на собраниях по всему миру присутствуют около 4 млн человек. |
The More hotel is connected to the beaches by a pedestrian walkway leading around the entire Lapad peninsula and you can also go swimming right below the hotel. |
Отель Могё соединен с пляжами пешеходной дорожкой, которая проходит по всему полуострову Лапад. Вы сможете купаться прямо рядом с отелем. |
And we do this worldwide, and we follow them around town with video cameras. |
И мы делали это по всему миру, мы следили за людьми в городе, используя видео-камеры. |
Mr President, in the last two hours, the enemy has focused on systematically taking out power grids and broadcast terminals around the globe. |
Мр. Президент, за прошлые два часа, враг сосредоточился на систематическом уничтожении электрических сетей и терминалов радиопередачь по всему миру. |
And we do this worldwide, and we follow them around town with video cameras. |
И мы делали это по всему миру, мы следили за людьми в городе, используя видео-камеры. |
I don't know, only because there've been constant seismic tremors... all around Smallville since two o'clock. |
Ну не знаю, у нас тут просто с 2-х часов подземные толчки не прекращались пао всему Смолвилю. |
He asks Krusty for help, but Krusty informs Bart that he has already helped the Duff Brewery set up free laser gun stands around Springfield. |
Он просит помощи у Красти, но тот говорит Барту, что он уже помог пивоварне Спрингфилда, ответственной за производство пива «Дафф», открыть по всему городу стенды с бесплатными лазерными пушками. |
Our customers are located around the globe and our goal is to provide our customers with products and service of outstanding quality and to do it economically. |
Мы осуществляем поставки клиентам по всему миру и при условии соответствия требованию экономичности хозяйственной деятельности, поставили перед собой цель добиться максимально высокого уровня качества предлагаемых нами товаров и услуг. |
Inmarsat owns and operates 11 satellites in geostationary orbit 35,786km above the Earth, controlled from the Inmarsat headquarters in London via ground stations located around the globe. |
В собственности и управлении Inmarsat находятся 11 спутников на геостационарной орбите высотой 35786 км. Эти спутники управляются из центра управления в Лондоне с посредством наземных станций по всему миру. |
By August 2008, financial firms around the globe had written down their holdings of subprime related securities by US$501 billion. |
На август 2008 г. общая стоимость привязанных к субстандартным ипотечным кредитам ценных бумаг, списанных финансовыми компаниями по всему миру, составила 501 миллиард долларов США. |
The Joshua Tree elevated the group to a new level of popularity; the tour sold out arenas and stadiums around the world-the first time they consistently performed at venues of that size. |
The Joshua Tree поднял группу на новый уровень популярности; билеты на концерты были распроданы по всему миру - впервые U2 постоянно выступали на таких площадках, как арены и стадионы - и они отыграли свою музыку более чем для трёх миллионов человек. |
Average global temperatures decreased by about 0.4 to 0.7 ºC (0.7 to 1.3 ºF), enough to cause significant agricultural problems around the globe. |
Средняя глобальная температура снизилась на 0,4-0,7 ºC, а в некоторых областях - на 3-5 ºC - этого достаточно, чтобы вызвать значительные проблемы в сельском хозяйстве по всему миру. |
Jake should be grateful you still keep up a few snapshots of him up around the house. |
Джейк должен быть тебе благодарен, что его фото висят у вас по всему дому. |
Setting up satellite offices around the J and introducing the Rack to places that need order. |
Для офицеров работающих в разных системах, регулируя работу офисов по всему Джею и... распространяя влияние Коалиции повсеместно. |
Also, station extra security units in all the subways around the Exchange. |
И проследи, чтобы гвардия стояла по всему подземелью вокруг Обменного Зала. |
ASTD has assembled communities of knowledge and practice that meet learning needs around the globe. |
АОПР объединило структуры, обладающие знаниями и практическими навыками для удовлетворения потребностей в профессиональном обучении по всему миру. |
According to the Japanese additional submission, around 70% of the video endoscopes worldwide contain a CCD colour filter that contains PFOS. |
Согласно дополнительной информации из Японии, примерно 70 процентов видеоэндоскопов по всему миру оборудованы цветными светофильтрами с ПЗС, содержащими ПФОС. |
I admired the playbills going up around town and thought I would drop by for an early viewing. |
Мне понравились афиши, расклеенные по всему городу, и я решила зайти посмотреть на подготовку. |
Using/random will send the text to your party or raid wherever they are instead of the local area around the player that used/random. |
Использование/random позволяет посылать текст всему вашему отряду или рейду, где бы они ни находились, а не только на участке вокруг игрока, использовавшего/random. |
By this time (possibly much earlier) Lake-town had grown up on the Long Lake south of Erebor, and Men, notably the Beornings, still lived around the forest. |
Примерно в это же время (а возможно, и раньше) к югу от Эребора на озере Эсгарот вырос Озёрный город, а люди, в частности, беорнинги, по-прежнему жили по всему лесу. |